Broken Arrow By Pixie Lott
ตามรีเควสอีกเพลงค่ะ รู้สึกว่าเดี๋ยวนี้เริ่มแปลพลงตามรีเควสแล้วสิ
ทั้งที่ปกติ แปลตามใจที่อยากจะแปลนะ ฮ่าๆ
เพลงนี้ของ Pixie Lott ค่ะ แต่มู่ชอบอีกเพลงมากกว่า
Cry me out แต่ว่าเพลงนี้ก็โอเคนะ เสียงเธอเป็นเอกลักษณ์ค่ะ
Broken Arrow น่าจะเป็นแสลงค่ะ
ความหมายของคำนี้ก็คือ “To lose or miss an object of great importance”
แปลไทยง่ายๆ ว่า สูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว เพลงนี้เล่าถึงผู้หญิงที่เสียคนรักไป
แม้จะมีใครเข้ามาใหม่ แต่ว่าก็ยังไม่ลืมคนเดิมเสียที ค่ะ
Lyrics From: http://www.metrolyrics.com
Thai translation by mu_mu_jung
If you take out, please take out with full credit
What do you do when you're stuck,
Because the one that you love,
Has pushed you away,
And you can't deal with the pain,
And now you're trying to fix me,
Mend what he did,
I'll find the piece that i'm missing,
But I still miss him,
I miss him, i'm missing him,
Oh I miss him, I miss him i'm missng him
คุณทำอะไรเมื่อเวลาที่คุณหงุดหงิด
เพราะว่าหนึ่งคนที่คุณรัก
ผลักไสคุณออกมา
และคุณไม่สามารถจัดการกับความเจ็บปวดได้
และตอนนี้คุณกำลังพยายามที่จะเยียวยารักษาฉัน
แก้ไขที่เขาทำมันตายจากไปแล้ว
ฉันยังมองหาเศษชิ้นส่วนที่ฉันทำหายไป
แต่ฉันยังคิดถึงเขาคนนั้น
ฉันคิดถึงเขาคนนั้น คิดถึงมากเหลือเกิน
And you're sitting in the front row,
Wanna be first in line,
Sitting by my window,
Giving me all your time,
You could be my hero,
If only I could let go,
But his love has still hit me,
Like a broken arrow.
Like a broken arrow.
และคุณก็ยังนั่งอยู่ตรงหน้านี่เอง
อยากเป็นคนแรกที่อยู่ข้างหน้าฉัน
นั่งข้างๆ ฉันตรงบานหน้าต่าง
ให้เวลาทั้งหมดของคุณให้แก่ฉัน
คุณจะเป็นฮีโร่ของฉัน
ถ้าฉันจะจากไปเท่านั้น
ความรักของเขายังคงทำร้ายฉันอยู่
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
He's the thorn in my flesh
That I can't take out
He's stealing my breath
When you're around,
And now you're trying to convince me,
He wasn't worth it,
But you can't complete me,
It's the thought that he's missing,
เขาเป็นหนามแหลมคอยทิ่มแทงร่างกายของฉัน
ที่ฉันไม่อาจจะกำจัดมันออกไปได้
เขาขโมยลมหายใจของฉันไป
เมื่อคุณเข้ามาใกล้ฉัน
และตอนนี้คุณกำลังพยายามเชื่อใจฉัน
เขาคนนั้นไม่มีค่าพอ
แต่คุณนั้นก็ไม่สามารถเติมเต็มฉันได้
นี่คือความคิดที่เขาได้จากฉันไป
I miss him, I'm missing him,
Oh I miss him I miss him, i'm missing him,
ฉันยังคิดถึงเขาคนนั้น
ฉันคิดถึงเขาคนนั้น คิดถึงมากเหลือเกิน
And you're standing in the front row,
Wanna be first in line,
Sitting by my window,
Giving me all your time,
You could be my hero,
If only I could let go,
But his love has still hit me,
Live a broken arrow,
Like a broken arrow.
และคุณก็ยังยืนอยู่ตรงหน้านี่เอง
อยากเป็นคนแรกที่อยู่ข้างหน้าฉัน
นั่งข้างๆ ฉันตรงบานหน้าต่าง
ให้เวลาทั้งหมดของคุณให้แก่ฉัน
คุณจะเป็นฮีโร่ของฉัน
ถ้าฉันจะจากไปเท่านั้น
ความรักของเขายังคงทำร้ายฉันอยู่
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
What do you do
When your hearts in two places?
You feel great but you're torn inside.
You feel love but you just can't embrace it,
When you found the right one at the wrong time.
คุณจะทำยังไง
เมื่อหัวใจของคุณถูกแบ่งเป็นสอง
คุณรู้สึกดีแต่ข้างในของคุณขาดวิ่น
คุณรู้สึกรัก แต่คุณไม่สามารถสวมกอดมันไว้ได้
เมื่อคุณเจอสิ่งหนึ่งที่ใช่ในแต่ผิดเวลา
And you're
Standing in the front row,
Wanna be first in line,
Sitting by my window,
Giving me all your time,
You could be my hero,
If only I could let go,
But his love still hit me,
Like a broken arrow.
Like a broken arrow...
และคุณนั้น
ยืนอยู่ตรงหน้านี่เอง
อยากจะเป็นคนแรกที่อยู่ข้างหน้าฉัน
นั่งข้างๆ ฉันตรงบานหน้าต่าง
ให้เวลาทั้งหมดของคุณให้แก่ฉัน
คุณจะเป็นฮีโร่ของฉัน
ถ้าฉันจะจากไปเท่านั้น
ความรักของเขายังคงทำร้ายฉันอยู่
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
เหมือนว่าฉันสูญเสียสิ่งที่สำคัญไปแล้ว
ความคิดเห็น
พี่มู่ ฟังเพลงเดียวกับเบลอีกเเล้ววววว!
เบลเเปลเพลงนี้ด้วยเหมือนกัน
เเต่มาดูพี่มู่เเปลเเล้วสุดๆไปเลย
เพลงนี้ความหมายดีมาก
รักพี่มู่ รัก pixir สุดๆ
What do you do
When your hearts in two places?
You feel great but you're torn inside.
You feel love but you just can't embrace it,
When you found the right one at the wrong time.
อะไรจะยอดเยี่ยมขนาดนี้เนี่ย ^^!
ชอบท่อนนี้จังเลย T T"
ติดตามการแปลเพลงพี่มู่ต่อไป :D
ขอบคุณอีกคะ
เสียงเพราะอ้ะ > <
เสียงเป็นเอกลักษณ์ดีจัง ;)
ต้องเป็น But his love is still in me ไม่ใช่เหรอพี่มู่?
แบบว่า ความรักนั้นยังอยู่ในใจฉัน เหมือนกับลูกศรที่ได้หักไปแล้ว (แบบว่าตอนที่รักกันก็เหมือนมีธนูมาปักที่ใจไรงี้ไง พอเลิก มันก็เหมือนลูกธนูที่หัก แต่มันยังติดอยู่)
หรือเปล่า ??? 555
ยังๆไงก็เถอะ รักพี่มู่ จุ๊บๆ
He wasn't worth it,
คุณพยายามที่จะโน้มน้าวให้ฉันเชื่อว่า เขานั้นไม่มีค่าพอ
สื่อถึงว่า เมื่อฉันสามารถตัดใจจากเขาได้
พี่มู่แปลดีมากค่ะ
: D
keep it up
Wanna be first in line,
Waiting by my window,
Giving me all your time,
You could be my hero,
If only I could let go,
But his love has still in me,
Live a broken arrow,
Like a broken arrow.
แก้ให้แล้วนะพี่มู่