ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    KEEP CALM AND TRANSLATE

    ลำดับตอนที่ #5 : The Killers - Mr. Brightside

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.06K
      2
      23 ก.ย. 55




    "Mr. Brightside "
    I'm coming out of my cage
    And I’ve been doing just fine
    Gotta gotta be down
    Because I want it all

    ผมกำลังหลุดออกจากกรงแล้วล่ะ
    และก็คิดว่ามันโคตรเยี่ยมที่จบแบบนั้น
    เพราะมันคือสิ่งที่ผมต้องการ

    It started out with a kiss
    How did it end up like this?
    It was only a kiss
    It was only a kiss

    มันเริ่มต้นด้วยจูบ
    แล้วทำไมมันจบแบบนี้(วะ)?
    มันก็แค่จูบ
    มันก็แค่จูบ!!

    Now I’m falling asleep
    And she’s calling a cab
    While he’s having a smoke
    And she’s taking a drag

    ตอนที่ผมกำลังหลับ
    เธอก็โทรเรียกแท็กซี่
    ในขณะที่หมอนั่นมันสูบ
    เธอก็สูบมันด้วย


    Now they’re going to bed
    And my stomach is sick
    And it’s all in my head

    พอหมอนั่นกับเธอขึ้นเตียง
    ท้องของผมก็เริ่มปั่นป่วน
    แล้ว(เรื่อง)ทั้งหมดนั่นก็ติดในหัว

    But she’s touching his chest now
    He takes off her dress now
    Let me go

    แต่ตอนนี้...เธอกำลังสัมผัสแผงอกหมอนั่น
    หมอนั่นก็ค่อย ๆ ถอดชุดของเธอ
    ตอนนี้พาผมออกไปที!!

    And I just can’t look its killing me
    And taking control

    ผมไม่สามารถทนมองได้ มันกำลังฆ่าผม
    และเริ่มจะควบคุม(ตัวเอง)ไม่ได้แล้วด้วย!

    Jealousy, turning saints into the sea
    Swimming through sick lullabies
    Choking on your alibis

    ความหึงหวง เปลี่ยนให้นักบุญกระโดดลงทะเล
    แหวกว่ายอยู่กับวังวนคำแก้ตัวของเธอ

    But it’s just the price I pay
    Destiny is calling me
    Open up my eager eyes
    ‘Cause I’m Mr Brightside

    แต่เอาเถอะ  ผมก็แค่จ่ายมันไป
    โอกาสมันมาหาแล้วหนิ
    เปิดตากว้าง ๆ และจดจ่ออยู่กับมันเถอะ
    เพราะผมโคตรมองโลกในแง่ดี! (ประชด)


    *Repeat
    I never
    I never
    I never
    I never

    ผมไม่
    ผมไม่
    ผมไม่
    ผมไม่


    Translate ::wondermomo
    Advisor :: Nudchanart Na
    Thanks to liesse00 for adding these lyrics. http://www.azlyrics.com/lyrics/killers/mrbrightsidejacquelucontsthinwhitedukemix.html

     

     

    "Mr. Brightside " ดั้งเดิมเป็นเพลงของวง  The killers ค่ะ
    แต่ทีนี้มีหลายวงเลือกร้องโคฟเวอร์กัน เช่นวง Mcfly นำเอามาร้องใหม่โดยการร้องของดั๊กกี้และแดนนี่นั่นเอง หุหุ
    เอาละมาดูความหมายของชื่อเพลงกันดีกว่า
    มิสเตอร์มองโลกในแง่ดี   มิสเตอร์จิตใจดี อะไรก็แล้วแต่ค่ะ ที่มันบอกว่าคนๆนี้จิตใจงดงามประดุจดังเทพเทวามาโปรด ฮ่าๆๆ
    แต่มันเกี่ยวอะไรกับเพลงห่ามๆเช่นนี้ได้ละคะ  อิชั้นก็สงสัยเหมือนกันหลังจากน้องสาวรีเควสเข้ามา
    จึงต้องไปตามล่าหาเอ็มวีมาดูซะหน่อย ถึงกับบางอ้อ (อีกแล้วแกมาบางนี้ตลอด!)  ก็เลยเกทกับเพลงแล้วว่าต้องการจะสื่ออะไร
    ในเนื้อเพลงบอกว่าตัวชายหนุ่มดั๊นนไปเห็นแฟนสาวนอกใจซะนี่  ใจก็โกรธ ก็จะบ้าตายอยู่แล้วล่ะ แต่ก็พยายามข่มใจไว้ในท่อนนี้ไงคะ
    Jealousy, turning saints into the sea Swimming through sick lullabies Choking on your alibis
    แปลอย่างง่าย ๆ ก็คือว่า คนดีกลายเป็นคนชั่วได้เพราะความหึงหวง แต่เจ้าพระคุณก็ยังไม่ลดละแดกดันต่อไปตามท่อนหลังว่า
    เอาวะถือซะว่าได้ดูฉาก
    XXX ฟรีละกัน  เพราะผมมันโคตรมองโลกในแง่ดีไปนั่นเอง
    (ขอบคุณบล็อกนี้ที่ทำให้กระจ่างแจ้งด้วยค่ะ http://www.oknation.net/blog/print.php?id=67934)

    และมีประโยคที่ทำให้ไรท์เตอร์งงงวยนิดหน่อย
    While he’s having a smoke And she’s taking a drag
    มันต่างกันตรงไหนคะ? งงจังทำไมถึงใช้คำไม่เหมือนกัน  จริงๆมันเป็นคำแสลงเกี่ยวกับการสูบบุหรี่เช่นกันจ๊ะ
    ตอนแรกก็จะหื่นแตกแล้วล่ะ แต่โชคช่วยให้งานนี้ราบรื่นไปไร้ความหื่น (เหรอ?)
    ขอบคุณลิงค์นี้ที่ช่วยไขความกระจ่าง http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20091001150551AArGwPs

    ทั้งนี้ทั้งนั้นก็ขอบคุณผู้ช่วยที่นั่งโปกฮากับเพลงนี้มาตลอดค่ำคืนของการแปล รักสามีเก่าสุด ๆ =3=

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×