ลำดับตอนที่ #17
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #17 : แปลเพลง The Secret World of Arrietty - Arrietty's Song - เพิ่มคำแปลยุ่น-
คือดูเรื่องนี้ -..- ละฟินเสียงพากอิ้งมาก เอาเพลงมาแปลหน่อยละกัน 55
คำร้องยุ่น
คำร้องยุ่น
I'm fourteen years old, I am pretty
Genki na chiisai lady
Yukashi-ta ni zutto
Karigurashi shi-tetano
Toki ni wa happy, toki ni wa blue
Dareka ni aitai
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou wa betsu no sekai
Hora chou-chou ga matteru
Watashi wo matteiru
Sou kawaru koto mo nai
Watashi no chiisai sekai
Kirai janai no demo anata wo
Motto motto shiritakute
Yorokobi to kanashimi
Wa itsumo orimazatteyuku
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou wa betsu no sekai
Hora chou-chou ga matteru
Anata wo matteiru
Taiyou no shi-ta de
Hana ni kakomarete
Anata to hibi sugoshit-ai
Kono omoi wo mune ni
Atarashii sekai de
Watashi rashiku ikiru
Genki na chiisai lady
Yukashi-ta ni zutto
Karigurashi shi-tetano
Toki ni wa happy, toki ni wa blue
Dareka ni aitai
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou wa betsu no sekai
Hora chou-chou ga matteru
Watashi wo matteiru
Sou kawaru koto mo nai
Watashi no chiisai sekai
Kirai janai no demo anata wo
Motto motto shiritakute
Yorokobi to kanashimi
Wa itsumo orimazatteyuku
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou wa betsu no sekai
Hora chou-chou ga matteru
Anata wo matteiru
Taiyou no shi-ta de
Hana ni kakomarete
Anata to hibi sugoshit-ai
Kono omoi wo mune ni
Atarashii sekai de
Watashi rashiku ikiru
I'm fourteen years old, I am pretty
I'm a teeny tiny girl, a little lady
I live under the kitchen floor
Right here, not so far from you
Sometimes I feel happy, sometimes I feel blue
In my dreams oh I wish I could
ฉันอายุ 14 เป็นคนสวย
เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ ผู้หญิงตัวจิ๋ว
ฉันอยู่ใต้ห้องครัว
อยู่ตรงนี้ ไม่ได้ไกลไปจากคุณเลย
บางครั้งฉันก็มีความสุข บางครั้งฉันก็รู้สึกเศร้า
ในความฝัน ฉันได้แต่หวังว่าฉันจะสามารถ...
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Beyond the lane there's another world
Butterflies floating in the air
Is there someone out there for me?
รู้สึกถึงสายลมที่พัดผ่านผมของฉัน
มองท้องฟ้าผ่านสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้ในสวนมาให้คุณ
นอกจากทางนั้น ก็เป็นอีกโลกหนึงแล้ว
เหล่าผีเสื้อที่ล่องลอยในอากาศ
จะมีใครสักคนที่เกิดมาเพื่อฉันบ้างไหมนะ ?
And so life goes on day after day
With knick-knacks on the floor, nooks and crannies
I live in a tiny world
But out there someone waits for me
I wish I had someone to watch over me
In my dreams oh I wish I could
และเพื่อให้ชีวิตดำเนินต่อไป วันแล้ววันเล่า
กับสิ่งของเล็กๆ ที่ถูกทิ้งอยู่บนพื้น ตามรูและซอก
ฉันอยู่ในโลกใบเล็กๆ
แต่จะมีสักคนไหมที่รอฉันอยู่
ฉันแค่หวังว่าจะมีใครสักคนคอยปกป้องฉัน
ในความฝัน ฉันหวังว่าจะสามารถ
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me
รู้สึกถึงผมที่ปลิวไปกับสายลม
ชมท้องฟ้าท่ามกลางสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้จากในสวนมาให้คุณ
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามีโลกอีกใบหนึ่ง
เหล่าผีเสื้อที่บินอยู่บนท้องฟ้า
จะมีสักคนไหม ที่เกิดมาเพื่อฉัน
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me
รู้สึกถึงผมที่ปลิวไปกับสายลม
ชมท้องฟ้าท่ามกลางสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้จากในสวนมาให้คุณ
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามีโลกอีกใบหนึ่ง
เหล่าผีเสื้อที่บินอยู่บนท้องฟ้า
จะมีสักคนไหม ที่เกิดมาเพื่อฉัน... ?
แปลตามฟีลลิงมาก 55555555
ส่วนมากคำไหนแปลตรงตัวไมได่้ ใส่ลิ้งไว้ในคำแล้ว กดไปดูความหมายได้เลยค่ะ
อันบนนี่แปลความหมายตามเนื้อร้องอังกฤษค่ะ ต่อไป มาดูความหมายเวอร์ยุ่นกันบ้าง
ก็น่าจะเหมือนๆ กันน่ะแหละค่ะ จากที่ดู
I'm fourteen years old, I'm pretty
A light-hearted little lady
For a long time, under the floor
I've been living as a Borrower
Sometimes I'm happy, sometimes I'm blue
I'd love to meet somebody
ฉันอายุสิบสี่และน่ารัก
เป็นผู้หญิงตัวเล็กๆ ที่ร่าเริงเอามากๆ
เป็นเวลานานแล้ว ณ ใต้พื้นบ้าน
ที่ฉันใช้ชีวิตเป็น 'ผู้ยืม'
บางครั้งฉันก็มีความสุข บางครั้งก็เศร้า
ฉันอยากจะเจอมครซักคน
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
อยากจะรู้สึกสายลมที่พัดผ่านปลายผม
ได้จ้องมองท้องฟ้า
ฉันอยากจะเอาดอกไม้ให้เธอ
It's a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for me
แต่ที่ข้างนอกนั่น มันเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง
ดูสิ หมู่ผีเสื้อกำลังเต้นรำ เหมือนกำลังรอฉันอยู่เลย
Yes, nothing ever changes
In my little world
It's not that I hate it, but I want to know
More and more about you
ใช่ มันไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปหรอก
ในโลกใบเล็กของฉันน่ะ
มันก็ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบโลกใบนี้หรอกนะ ฉันเพียงอยากรู้
รู้ให้มาก และมากกว่านี้ ในเรื่องที่เกี่ยวกับเธอ
My happiness and sadness always
Get mixed up with each other
ความสุขและความทุกข์ของฉัน
มักจะผสมปนเปอยู่ด้วยกัน
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
ฉันอยากจะรู้สึกสายลมที่พัดผ่านปลายผม
ได้จ้องมองท้องฟ้า
ฉันอยากจะนำดอกไม้มาให้เธอ
It's a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for you
แต่ที่ข้างนอกนั่น มันเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง
ดูสิ หมู่ผีเสื้อกำลังโบยบิน มันกำลังรอเธออยู่
Under the sun and surrounded by flowers
I want to spend the days with you
With these memories in my heart
I'll live my own way
In a new world
ใต้ดวงอาทิตย์ โอบล้อมด้วยดอกไม้
ฉันอยากใช้เวลาอยู่กับเธอ
ด้วยความทรงจำนั่นในหัวใจฉัน
ฉันก็อยู่ในทางของฉัน
ในโลกใบใหม่
มันก็เศร้าอยู่ดีง้ะ เศร้ากว่าเดิมด้วย ฮาาา
เวอร์อิ้งเสียงมันปรับให้สูงจะได้ไม่โดนลบนะเออ - http://www.youtube.com/watch?v=NVYj8eqAWhg
http://lyrics.wikia.com/C%C3%A9cile_Corbel:Arrietty's_Song
http://crystallizedheart.blogspot.com/2012/02/arriettys-song-secret-world-of-arrietty.html
I'm a teeny tiny girl, a little lady
I live under the kitchen floor
Right here, not so far from you
Sometimes I feel happy, sometimes I feel blue
In my dreams oh I wish I could
ฉันอายุ 14 เป็นคนสวย
เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ ผู้หญิงตัวจิ๋ว
ฉันอยู่ใต้ห้องครัว
อยู่ตรงนี้ ไม่ได้ไกลไปจากคุณเลย
บางครั้งฉันก็มีความสุข บางครั้งฉันก็รู้สึกเศร้า
ในความฝัน ฉันได้แต่หวังว่าฉันจะสามารถ...
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Beyond the lane there's another world
Butterflies floating in the air
Is there someone out there for me?
รู้สึกถึงสายลมที่พัดผ่านผมของฉัน
มองท้องฟ้าผ่านสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้ในสวนมาให้คุณ
นอกจากทางนั้น ก็เป็นอีกโลกหนึงแล้ว
เหล่าผีเสื้อที่ล่องลอยในอากาศ
จะมีใครสักคนที่เกิดมาเพื่อฉันบ้างไหมนะ ?
And so life goes on day after day
With knick-knacks on the floor, nooks and crannies
I live in a tiny world
But out there someone waits for me
I wish I had someone to watch over me
In my dreams oh I wish I could
และเพื่อให้ชีวิตดำเนินต่อไป วันแล้ววันเล่า
กับสิ่งของเล็กๆ ที่ถูกทิ้งอยู่บนพื้น ตามรูและซอก
ฉันอยู่ในโลกใบเล็กๆ
แต่จะมีสักคนไหมที่รอฉันอยู่
ฉันแค่หวังว่าจะมีใครสักคนคอยปกป้องฉัน
ในความฝัน ฉันหวังว่าจะสามารถ
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me
รู้สึกถึงผมที่ปลิวไปกับสายลม
ชมท้องฟ้าท่ามกลางสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้จากในสวนมาให้คุณ
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามีโลกอีกใบหนึ่ง
เหล่าผีเสื้อที่บินอยู่บนท้องฟ้า
จะมีสักคนไหม ที่เกิดมาเพื่อฉัน
Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me
รู้สึกถึงผมที่ปลิวไปกับสายลม
ชมท้องฟ้าท่ามกลางสายฝนในฤดูร้อน
เก็บดอกไม้จากในสวนมาให้คุณ
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามีโลกอีกใบหนึ่ง
เหล่าผีเสื้อที่บินอยู่บนท้องฟ้า
จะมีสักคนไหม ที่เกิดมาเพื่อฉัน... ?
แปลตามฟีลลิงมาก 55555555
ส่วนมากคำไหนแปลตรงตัวไมได่้ ใส่ลิ้งไว้ในคำแล้ว กดไปดูความหมายได้เลยค่ะ
อันบนนี่แปลความหมายตามเนื้อร้องอังกฤษค่ะ ต่อไป มาดูความหมายเวอร์ยุ่นกันบ้าง
ก็น่าจะเหมือนๆ กันน่ะแหละค่ะ จากที่ดู
I'm fourteen years old, I'm pretty
A light-hearted little lady
For a long time, under the floor
I've been living as a Borrower
Sometimes I'm happy, sometimes I'm blue
I'd love to meet somebody
ฉันอายุสิบสี่และน่ารัก
เป็นผู้หญิงตัวเล็กๆ ที่ร่าเริงเอามากๆ
เป็นเวลานานแล้ว ณ ใต้พื้นบ้าน
ที่ฉันใช้ชีวิตเป็น 'ผู้ยืม'
บางครั้งฉันก็มีความสุข บางครั้งก็เศร้า
ฉันอยากจะเจอมครซักคน
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
อยากจะรู้สึกสายลมที่พัดผ่านปลายผม
ได้จ้องมองท้องฟ้า
ฉันอยากจะเอาดอกไม้ให้เธอ
It's a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for me
แต่ที่ข้างนอกนั่น มันเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง
ดูสิ หมู่ผีเสื้อกำลังเต้นรำ เหมือนกำลังรอฉันอยู่เลย
Yes, nothing ever changes
In my little world
It's not that I hate it, but I want to know
More and more about you
ใช่ มันไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปหรอก
ในโลกใบเล็กของฉันน่ะ
มันก็ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบโลกใบนี้หรอกนะ ฉันเพียงอยากรู้
รู้ให้มาก และมากกว่านี้ ในเรื่องที่เกี่ยวกับเธอ
My happiness and sadness always
Get mixed up with each other
ความสุขและความทุกข์ของฉัน
มักจะผสมปนเปอยู่ด้วยกัน
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
ฉันอยากจะรู้สึกสายลมที่พัดผ่านปลายผม
ได้จ้องมองท้องฟ้า
ฉันอยากจะนำดอกไม้มาให้เธอ
It's a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for you
แต่ที่ข้างนอกนั่น มันเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง
ดูสิ หมู่ผีเสื้อกำลังโบยบิน มันกำลังรอเธออยู่
Under the sun and surrounded by flowers
I want to spend the days with you
With these memories in my heart
I'll live my own way
In a new world
ใต้ดวงอาทิตย์ โอบล้อมด้วยดอกไม้
ฉันอยากใช้เวลาอยู่กับเธอ
ด้วยความทรงจำนั่นในหัวใจฉัน
ฉันก็อยู่ในทางของฉัน
ในโลกใบใหม่
มันก็เศร้าอยู่ดีง้ะ เศร้ากว่าเดิมด้วย ฮาาา
เวอร์อิ้งเสียงมันปรับให้สูงจะได้ไม่โดนลบนะเออ - http://www.youtube.com/watch?v=NVYj8eqAWhg
http://lyrics.wikia.com/C%C3%A9cile_Corbel:Arrietty's_Song
http://crystallizedheart.blogspot.com/2012/02/arriettys-song-secret-world-of-arrietty.html
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น