ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #22 : Na Yoon Kwon, IU - 첫사랑이죠 (It's First Love)

    • อัปเดตล่าสุด 31 มี.ค. 57


     

    첫사랑이죠
    ------------------------------------------------------------------------------------

    첫사랑이죠 / รักแรก
    보컬 (ศิลปิน)                  나윤권 (นายุนควอน), 아이유(IU)
    발매일 (วันวางแผง)         2010.01.12
    작사 (เนื้อร้อง)                심현보 (ชิมฮยอนโบ), 김윤희 (คิมยุนฮี)
    작곡 (ทำนอง)                 심현보 (ชิมฮยอนโบ)
    편곡 (เรียบเรียง)              박민서 (พักมินซอ)
    ------------------------------------------------------------------------------------


    เนื้อเพลงสวยมาก จังหวะการแบ่งท่อนลงตัวและมีการเล่นคำแต่พองาม เป็นเพลงที่แปลยากมากเพลงหนึ่ง แต่ก็เป็นเพลงที่เราชอบจนอยากจะแปลให้ได้ ;_; ไม่ได้ฟังเพลงนี้มานานพอควร บังเอิญได้กลับมาฟังแล้วก็ติดเลย ไม่รู้มาก่อนเลยด้วยว่าเป็นเพลงรักฤดูหนาวนะ 555 สังเกตเห็นชื่อคนแต่งเพลงมั้ย ~ คุณชิมฮยอนโบ หนึ่งในนักแต่งเพลงคนโปรดของเราเป็นคนแต่งล่ะค่ะ :3


    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    어쩜 우리 어쩜 지금 어쩜 여기 둘이 됐을까요
    Na Yoonkwon - ออดจอม อูรี ออดจอม จีกึม ออดจอม ยอกี ทูรี ดเวดซึลกาโย

    เราสองคน ในตอนนี้ ที่ตรงนี้ มาจนถึงจุดนี้กันได้ยังไงนะ

    흐르는 시간, 별처럼 많은 사람 속에...
    ฮือรือนึน ชีกัน พยอลชอรอม มานึน ซารัม โซเก

    เวลาผันผ่านไป เหมือนกับดวงดาวท่ามกลางผู้คนมากมาย

     

    마음 ( ~) 가득 (가득~) 온통 그대 (그대~) 소복소복 쌓여요
    เน มาอึม ซก (IU - เน มัม) เน นุน คาดึก (คาดึก) อนทง คือเด (คือเด) Duet - โซบกโซบก ซายอโย
    ข้างในใจฉัน ทั้งในตาฉัน ทุกสิ่งของเธอ ทับถมจนเต็มไปหมด
    (소복하다 - กอง, ทับถม)

    차가운 손끝까지 소리 없이 따뜻해 지나봐.
    ชากาอุน ซนกึดกาจี โซรีออบชี ตัดตึดเท จีนาบวา

    แล้วก็สัมผัสได้ถึงความอบอุ่นที่มาเยือนจนถึงปลายนิ้วที่หนาวเหน็บ

     

    말하지 않아도 우리 마주 눈에 가득 있죠.
    มาราจี ฮานาโด ฮูรี มาจู บน ทู นูเน กาดึก ชา อิดจโย

    แม้เราจะไม่ได้พูดอะไรกัน แต่แค่มองตาก็เข้าใจแล้วว่าเราเต็มไปด้วยกันและกัน

    이젠 그대 아플 내가 이마 짚어줄 거예요.
    อีเจน คือเด อัพพึล เต เนกา อีมา จีพอจุล กอเยโย

    ตอนนี้เวลาที่เธอไม่สบาย ฉันจะเป็นคนแตะหน้าผากเช็คอุณหภูมิให้เอง
    (이마를 짚다 - feel forehead to see if one has fever)

    겁내지 말아요, 우리 꿈처럼 설레는 첫사랑이죠.
    คอมเนจี มาราโย ฮูรี กุมชอรอม ซอลเรนึน ชอดซารังงีจโย

    ไม่ต้องกลัวนะ มันเป็นรักแรกที่น่าตื่นเต้นเหมือนกับความฝันของเราไง

    조심스럽게 하루하루 차곡차곡 사랑할게요.
    โชชิมซือรอบเก โต ฮารูฮารู นึล ชากกชากก ซารังฮัลเกโย

    ในแต่ละวัน ฉันจะรักเธออย่างมั่นคงและจะรักให้มากขึ้นเรื่อยไป
    (차곡차곡 - neatly)

     

    그대 얼굴 (그댈~) 목소리 (떠올~) 떠올리면 (리면~) 발그레해지는
    คือเด ออลกุล (คือเดล) คือ มกโซรี (ตอโอล) ตอโอลรีมยอน (อีมยอน) พัลกือเรเฮจีนึน มัม
    ใบหน้าของเธอ เสียงของเธอ เมื่อไรที่ปรากฎขึ้นมา ใจฉันก็จะอบอุ่น
    (발그레하다 - be tinged with red, be flushed)

    하얗게 얼어있던 추운 하루 녹아내리나봐.
    ฮายักเค ออรออินตอน ชูอุน ฮารู โนกาเนรีนาบวา

    ละลายวันที่หนาวเหน็บจนเป็นสีขาวโพลน
    (얼다 - freeze)

     

    보이지 않아도 우리 마주 손이 따뜻하죠.
    โพอีจี ฮานาโด ฮูรี มาจู จิน ทู โซนี ชัม ตัดตึดทาจโย

    แม้จะไม่ได้มองกัน แต่สองมือที่จับกันไว้ก็อบอุ่นจับใจ

    그대 드는 내가 감싸줄 거예요.
    คือเด ชัม มด ตือนึน บัม เนกา ทู บล คัมซาจุล กอเยโย

    ในคืนที่เธอนอนไม่หลับ ฉันจะโอบกอดเธอด้วยทั้งสองแขนเอง

    서로를 믿어요, 우리. 별처럼 반짝일 첫사랑이죠.
    ซอโรรึล มีดอโย ฮูรี พยอลชอรอม พันจักกิล ชอดซารังงีจโย

    เชื่อในกันและกันนะ รักครั้งแรกของเราจะส่องประกายเหมือนกับดวงดาว

    두근거려도 한발 한발 가까이
    ทูกึนกอรยอโด โต ฮันบัล ลันบัล ชม ดอ กักกาอี

    แม้จะใจเต้นระรัว แต่เราก็ขยับเข้าใกล้กันมากขึ้นทีละก้าว

     

    반가운 첫눈처럼 나에게 그대와 입맞춤을 하고파 ( 입맞춤을 하고파)
    พันกาอุน ชอดนุนชอรอม นาเยเก อน คือเดวา ชอน อิมมัดชูมึล ฮากบพา (ชอน อิมมัดชูมึล ลากบพา)
    ฉันอยากจะประทับริมฝีปากเป็นครั้งแรกกับเธอ ที่มาหาฉันเหมือนหิมะแรกที่เฝ้ารอ

    들려요 그대 마음 세상엔 우리 인가봐
    ทึลรยอโย คือเด มาอึม เซซังเงน อูรี ทูล ปูน นินกาบวา
    ได้ยินไหมเธอ เสียงหัวใจ ในโลกที่มีเพียงเราสอง

     

    말하지 않아도 우리 마주   눈에 가득  있죠.
    มาราจี ฮานาโด ฮูรี มาจู บน ทู นูเน กาดึก ชา อิดจโย

    แม้เราจะไม่ได้พูดอะไรกัน แต่แค่มองตาก็เข้าใจแล้วว่าเราเต็มไปด้วยกันและกัน

    이젠 그대 아플  내가 이마 짚어줄 거예요.
    อีเจน คือเด อัพพึล เต เนกา อีมา จีพอจุล กอเยโย

    ตอนนี้เวลาที่เธอไม่สบาย ฉันจะเป็นคนแตะหน้าผากเช็คอุณหภูมิให้เอง

    겁내지 말아요우리 꿈처럼 설레는 첫사랑이죠.
    คอมเนจี มาราโย ฮูรี กุมชอรอม ซอลเรนึน ชอดซารังงีจโย

    ไม่ต้องกลัวนะ มันเป็นรักแรกที่น่าตื่นเต้นเหมือนกับความฝันของเราไง

    조심스럽게  하루하루  차곡차곡 사랑할게요.
    โชชิมซือรอบเก โต ฮารูฮารู นึล ชากกชากก ซารังฮัลเกโย

    ในแต่ละวัน ฉันจะรักเธออย่างมั่นคงและจะรักให้มากขึ้นเรื่อยไป

    You`re my first love
    เธอคือรักแรกของฉัน

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×