ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    J-Lyrics Translate

    ลำดับตอนที่ #39 : [Lyric Arranged] 白い雪のプリンセスは : องค์หญิงหิมะขาวนั้น ( Duet ver. )

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 312
      0
      1 ม.ค. 54

     

    [Duet] Shiroi yuki no PRINCESS wa [anikoro]

    [Original Produced by noboru↑]

    lyric arranged by 

    anima x korosuke

     

    鏡よ鏡よ鏡さん
    Kagami yo kagami yo kagami-san
    กระจกวิเศษเอย ท่านกระจกวิเศษเอย
    世界で一番可愛がるのはやめてよ
    Sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
    กรุณาหยุดที่จะบอกว่าข้านั้นทรงโฉมที่สุดในโลกด้วยเถิด
    棘のような視線迫る
    Toge no you na sisen semaru
    มันทำให้ข้าถูกสายตามากมายทิ่มแทงมาดั่งหนามแหลม

    何にも知らない彼女が
    Nani mo siranai kanojo ga
    สาวน้อยผู้ซึ่งไม่รู้ทันแผนร้าย
    ゆっくりと毒リンゴを齧った
    Yukkuri to doku ringo wo kajitta
    ค่อยๆกัดกินแอปเปิ้ลพิษเข้าไป
    何も出来ず 魔女の [笑み]
    Nani mo dekizu Majou no [Emi]
    นางล้มลงโดยมิอาจต้านทาน และนางแม่มดก็แย้มพราย "รอยยิ้ม"

     

    薄れゆく意思の中で 夢を見てる
    Usure yuku isi no naka de Yume wo miteru
    ในตอนที่สติค่อยๆเลือนลาง ข้าก็ได้ฝันเห็น
    いつかのおとぎ話 時が止まる
    Itsuka no otogibanasi Toki ga tomaru
    นิทานที่เคยได้ฟังมานานมาแล้ว และกระแสกาลก็หยุดลง

     

    お願いKISSで目を醒まして欲しいのお願いKISSで目を醒ましてあげるよ
    Onegai KISU de me wo samasite hosii no | Onegai KISU de me wo samasite ageru yo
    อยากจะวอนขอให้ท่านช่วยปลุกข้าขึ้นด้วยจุมพิตด้วยเถิด | ข้าจักปลุกเจ้าให้ตื่นฟื้นขึ้นด้วยจุมพิตที่เจ้าวอนขอ
    白い棺から 連れ出すように | 白い棺から 連れ出すように
    Siroi hitsugi kara Tsuredasu you ni | Siroi hitsugi kara Tsuredasu you ni
    เพื่อที่จะได้พาข้าออกไป จากโลงสีขาวพิสุทธิ์นี้ | เพื่อที่จะได้พาเจ้าออกไป จากโลงสีขาวพิสุทธิ์นี้
    突き刺さる憎しみは ドラマ的な事情 | 突き刺さる憎しみは ドラマ的な事情
    Tsukisasaru nikusimi wa DORAMA-tekina jijou | Tsukisasaru nikusimi wa DORAMA-tekina jijou
    ความทุกข์ทรมานที่เสียดแทงเข้ามา ดูเป็นเรื่องที่ราวกับบทละคร | ความทุกข์ทรมานที่เสียดแทงเจ้านั้น ดูเป็นเรื่องที่ราวกับบทละคร
    祈っても 王子様(きみ)は まだ来ない | 祈っても 王子様(ぼく)は まだいない
    Inotte mo Kimi wa Mada ko nai | Inotte mo Boku wa Mada inai
    แต่แม้จะภาวนาเพียงใด เจ้าชายอย่างท่าน ก็มิได้ปรากฎกาย | แต่แม้เจ้าจะเพรียกหาเพียงใด เจ้าชายอย่างข้า ก็มิได้มีตัวตน

     

     

    娘よ娘よ娘さん
    Musume yo musume yo musume san
    สาวน้อยเอย แม่สาวน้อยเอย
    溢れる愛情注ぐから 綺麗な花弁も
    Afureru aijou sosogu kara Kireina kaben mo
    เพราะเจ้ารดความรักที่มากล้นเกินไป กลีบดอกไม้ที่งดงามนั้น
    もぎ取られてしまった
    Mogi torarete simatta
    จึงต้องถูกเด็ดทึ้งออกไปด้วย

    7つの小人はいるけど
    Nanatsu no kobito wa iru kedo
    ถึงแม้ว่าจะมีคนแคระทั้ง 7 อยู่ด้วย
    助ける素振り、知らん振りね
    Tasukeru soburi, siranpuri ne
    แต่พวกเขาก็เพียงแสร้งจะช่วยเหลือ และทำเป็นไม่รู้เห็น
    そっと首を掴まれ [笑み]
    Sotto kubi wo tsukamare [Emi]
    ลำคอของข้าค่อยๆถูกบีบแน่นเข้า นางก็แย้มพราย "รอยยิ้ม"

     

    一粒の雫さえも拭えぬまま
    Hitotsubu no sizuku sae mo nuguenu mama
    แม้แต่น้ำตาเพียงหยดเดียว ก็มิอาจปาดลบให้เจ้าได้
    見ているだけの道化(ピエロ) 願いを聞く
    Miteiru dake no PIERO Negai wo kiku
    เป็นเพียงตัวตลกที่ทำได้เพียงแค่เฝ้ามอง รับฟังคำขอของเจ้า

     

    消えそうだから 早く駆けて欲しいの | 消えそうならば 今駆け付けに行くよ
    Kiesou dakara Hayaku kakete hosii no | Kiesou naraba Ima kaketsuke ni iku yo
    ราวกับข้าจะสูญสิ้นไป จึงอยากขอให้ท่านจะรีบมาหาโดยไว | หากเจ้าจะสูญสิ้นไป ข้าจักเร่งรีบแล่นไปหาโดยพลัน
    訳は聞かないで 応えられない | 訳は聞かないよ 解ってるから
    Wake wa kikanaide Kotaerare nai | Wake wa kikanai yo Wakatteru kara
    โปรดอย่าถามเหตุผลเลย เพราะข้าคงมิอาจตอบได้ | จักไม่ถามหาเหตุผลใด เพราะข้าเข้าใจแจ่มแจ้งดี
    望まない憎まれは 深い愛の二乗
    Nozomanai nikumare wa Fukai ai no nijou
    ความทุกข์ทรมานที่ไม่เคยนึกขอ จากการทับซ้อนของรักอันล้ำลึก
    もうすぐで いなくなるのかな
    Mousugu de Inakunaru no kana
    มันคงจะได้หายไป ในอีกชั่วเวลาไม่นานแล้วสินะ

     

     

    途切れてく命の音
    Togireteku inochi no oto
    เสียงแห่งชีวิตที่ค่อยๆขาดเลือนหายไป
    鏡さんや 今この時をもって
    Kagami-san ya Ima kono toki wo motte
    จักโยนกระจกวิเศษ และทอดลูกเต๋าที่มีไว้
    ダイスを振る
    DAISU wo furu
    เพื่อกาลนี้ ออกไป

     

    お願いKISSで目を醒まして欲しいの
    Onegai KISU de me wo samasite hosii no
    อยากจะวอนขอให้ท่านช่วยปลุกข้าขึ้นด้วยจุมพิตด้วยเถิด
    胸の中の声 届きますか
    Mune no naka no koe Todoki masuka
    เสียงจากใจของข้านี้ ส่งถึงท่านหรือไม่
    階段を上ったら ドアを開けるだけで
    Kaidan wo nobottara DOA wo akeru dakede
    เพียงแค่ท่านก้าวขึ้นบันไดไป และเปิดประตูออกเท่านั้น
    見つかるよ | 見つけたよ
    Mitsukaru yo | Mitsuketa yo
    ท่านก็จะพบข้า | ข้าพบเจ้าแล้วนะ

     

    お願いKISSで目を醒まして欲しいの | 今すぐKISSで目を醒ましてあげるよ
    Onegai KISU de me o samasi te hosii no | Ima sugu KISU de me wo samasite ageru yo
    อยากจะวอนขอให้ท่านช่วยปลุกข้าขึ้นด้วยจุมพิตด้วยเถิด | ข้าจักปลุกเจ้าให้ตื่นฟื้นขึ้นด้วยจุมพิต ณ บัดนี้
    白い棺から 連れ出すように | そっと棺から 手を掴むよ
    Siroi hitsugi kara Tsuredasu youni  | Sotto hitsugi kara te wo tsukamu yo
    เพื่อที่จะได้พาข้าออกไป จากโลงสีขาวพิสุทธิ์นี้ | คว้ามือบางมาบีบแน่น จากโลงนั้นอย่างอ่อนโยน
    「ただ君といたい」なんてのは 僕の私情
     [Tada kimi to itai] nante no wa boku no sijou
    "ข้าแค่อยากอยู่เคียงเจ้า" นั้นเป็นเพียง ดวงจิตของข้า
    祈っても 王子様(きみ)は まだ来ない | 祈っても 王子様(ぼく)は もういない
    Inotte mo Kimi wa Mada konai | Inotte mo Boku wa Mou inai
    แต่แม้จะภาวนาเพียงใด เจ้าชายอย่างท่าน ก็มิได้ปรากฎกาย | แต่แม้เจ้าจะเพรียกหาเพียงใด เจ้าชายอย่างข้า ก็หามีตัวตนอีกไม่

     

    消えてしまう その前に・・・いつか会える その日まで・・・
    Kiete simau Sono mae ni… | Itsuka aeru Sono hi made…
    ข้าคงจะสลายหายไป ก่อนจะถึงเวลานั้น... | จะอยู่เคียงด้วยเช่นนี้ จวบจนวันที่เราจะพบกันนั้น...

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×