J-Lyrics Translate - นิยาย J-Lyrics Translate : Dek-D.com - Writer
×

    J-Lyrics Translate

    รวมงานแปลเพลงญี่ปุ่นที่แปลเอง อัพตามใจ รายสะดวก

    ผู้เข้าชมรวม

    7,541

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    105

    ผู้เข้าชมรวม


    7.54K

    ความคิดเห็น


    51

    คนติดตาม


    61
    จำนวนตอน :  55 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  25 ต.ค. 55 / 06:40 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    Talk 17/04/14 - สวัสดีค่ะ 'v';

    ไม่ได้มาแตะเลย... แต่จริงๆก็ยังคงตามงานได้ที่เพจกับเว็บส่วนตัวค่ะ นานๆทีก็จะอัพเดทแปลเพลงเล่นๆบ้าง ( แต่หลังๆพยายามลากตัวเองกลับไปหาการวาดรูปนะ.. ) ถ้าสนใจก็ลองแว้บไปดูได้ค่ะ


    หลังๆนี้ไม่ค่อยได้แปลเพลงอะไรเท่าไร และเลิกเล่น Exteen ไปแล้ว ^^; แต่ยังทิ้งบทความไว้อยู่... บทความนี้เองก็คงจะไม่ได้อัพเดทแล้วเหมือนกัน ยังชั่งใจอยู่ว่าจะเอายังไงดี ลบทิ้งหรืออะไร แต่ก็แอบเสียดายอยู่ เพราะงั้นคงจะทิ้งไว้แบบนี้ล่ะนะคะ =v=; เผื่อได้ใช้ไอดีลงนิยาย...ถ้าได้แต่งอะไรเป็นเรื่องเป็นราวล่ะก็นะ

    ก็..มาอัพเดทเผื่อคนหลงมาอ่านหลังๆแค่นี้ล่ะค่ะ ^^; ขออภัยด้วยนะคะที่ไม่มีของใหม่ลงที่นี่แล้ว


    ===========================
     

    Talk 23/08/12 - สวัสดีค่ะ :D

    หลังๆมานี้แปลเพลงแบบเรี่ยราดสักหน่อย ลงไม่ค่อยเป็นที่ ในWordpressที่ใช้ทำเว็บส่วนตัวบ้าง ในบล็อก Exteen บ้าง ใน Tumblr บ้าง... แล้วแต่สะดวกส่วนตัวน่ะค่ะ

    หลักคร่าวๆในการเลือกลงเพลงที่แปลใหม่ๆก็คือ
    ของที่ลงใน Exteen กับที่นี่... จะมีทั้งเนื้อญี่ปุ่น + โรมันจิ + คำแปลไทย ครบ 3 ภาษา ถ้าลงใน Exteen แล้วไม่ลืมก็จะเอามาแปะที่นี่ด้วย และถ้ามีคลิปในยูทิวบ์ก็จะแปะไว้ด้วยค่ะ
    ของที่ลงในเว็บส่วนตัว... จะมีแค่เนื้อญี่ปุ่น + คำแปลไทย ไม่ได้ค่อยใส่โรมันจิเอาไว้ และไม่ลงคลิปเลย
    ของที่ลงใน Tumblr... จะมีแค่คำแปลไทยอย่างเดียว หรือไม่ก็มีแค่บางท่อนของเพลง ไม่ครบเต็มเพลง แปลแค่ส่วนที่พีคหรือชอบเป็นการส่วนตัวเล่นๆค่ะ

    ซึ่งแต่ละแห่งก็ไม่ได้อัพแต่เนื้อเพลง แต่จะมีรูปวาดเล่นโพสท์ลงบ้างแบบสุ่มๆค่ะ ( ใน Tumblr จะเน้นไว้กรี๊ดเกมโอโตเมะและเซย์ยู อาจจะเห็นการ Reblogged โพสท์ที่เกี่ยวกับเรื่องพวกนั้นเรื่อยๆด้วยนะคะ )

    ส่วนใหญ่ถ้ามีการเคลื่อนไหวอะไร ก็จะโพสไว้ที่เพจด้วย สามารถติดตามได้ที่
    http://www.facebook.com/zcentrea ค่ะ =x=/



    ปล. สำหรับคนที่อาจจะยังไม่ทราบ หลังๆเราไม่ได้ตามเพลง Vocaloid แล้วนะคะ เลิกตามมาได้หลายปีแล้วค่ะ... เดิมทีก็เน้นตามที่เพลงของ mothy ซังคนเดียวอยู่แล้ว พอเลิกตามการจัดอันดับก็ไม่ทราบข่าวอะไรเท่าไรแล้วล่ะค่ะ ขออภัยทุกคนที่มาติดตามด้วยสาเหตุนี้ด้วยนะคะ

    ตอนนี้ก็จะเน้นฟังเพลงของเซย์ยูน่ะค่ะ เพลงอนิเมหรือโอโตเมะเกมบ้าง แต่ก็ไม่ค่อยตามแปลแบบลงโรมันจิเท่าไรเลยอาจจะไม่ได้อัพลงทางนี้ ยังไงก็ลองดูความเคลื่อนไหวในแหล่งอื่นๆที่ให้ลิงก์ไว้ด้านบนเอาแล้วกันนะคะ ขออภัยในความไม่สะดวกค่ะ m(_ _)m

     
    ===========================



    บทแปลนี้ใช้อนุญาตสัญญา Creative Commons กรุณาคลิกที่รูปเพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม
     
     

    สวัสดีค่ะ :D


     
    เดิมที่อัพงานอยู่ที่ Exteen แต่เห็นว่าที่นี่เองก็ให้ความสนใจเกี่ยวกับบทแปลเพลงญี่ปุ่นด้วยเช่นกัน เลยย้ายผลงานมาลงที่นี่ด้วย ... เพราะคิดว่าจะปรับปรุงบทแปลแรกๆที่เคยแปลไว้ใหม่หมด และอาจจะมีการปรับปรุงเรื่อยๆ เลยคิดว่าเอางานมาลงเองเลยดีกว่าจะได้แก้ไขง่ายๆ ^^"

    ส่วนที่ต่างไปจากบทแปลที่ลงในที่อื่นๆคือ เนื้อโรมันจิที่ลงที่นี่ จะใช้ si แทน shi เนื่องจากเป็นคำที่มีปัญหา มักจะติดเซ็นเซอร์ของทางเว็บบ่อยๆ อาจจะดูแปลกตาไปบ้างสำหรับคนที่ไม่คุ้น... ถ้าไม่ชอบใจจริงๆสามารถไปอ่านบทแปลที่บล็อกของเราใน
    Exteen แทนได้ค่ะ :3

    ต้องขอออกตัวไว้ก่อนว่า บทแปลต่างๆนี้ ไม่ได้แปลตรงตามประโยคของญี่ปุ่นเสียทีเดียว แต่จะแปลตามความรู้สึกของประโยคที่จับได้ และคิดว่าเจ้าของเดิมต้องการจะสื่อออกมา ดังนั้นถ้าหากอ่านแล้วพบว่ามีอะไรที่ผิดพลาด ก็ทักท้วงได้ตามสบายนะคะ :D


    โดยส่วนของเพลงโวคัลลอยด์นั้น ถ้าคลิกที่ชื่อเพลงในบทแปลเพลงนั้นๆ จะลิ้งค์ตรงไปยัง Clip ต้นฉบับในเว็บ Niconico douga และที่ชื่อคนแต่งก็จะลิ้งค์ไปหาเว็บของเขา ถ้าใครสนใจติดตามผลงานใครเป็นพิเศษก็จะได้ติดตามได้โดยสะดวกค่ะ :D ( แต่ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเว็บภาษาญี่ปุ่นละนะ ^^" )


    อาจจะซ้ำกับที่มีคนเคยช่วยเอามาเผยแพร่แล้วบ้าง แต่ก็ขอฝากด้วยนะคะ :D








     

    อาจจะมีแก้ไขบทความบ้างเรื่อยๆตามที่กลับมาเจอข้อบกพร่อง หรือถ้าเผลอมองข้ามไปก็คอมเมนท์ทักท้วงได้ตามสบายค่ะ : )



    สำหรับคนที่อยากนำไปเผยแพร่ต่อที่อื่น ไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า แต่ขอรบกวนช่วยลิ้งค์กลับมาที่นี่หรือที่ Exteen ด้วยนะคะ :D

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น