Maple N. Sarika
ดู Blog ทั้งหมด

ไดอารี่น่าขำ

เขียนโดย Maple N. Sarika

เราไปเจอไดอารี่นี้มา
ก็ทีเคยเอาไปบอกแล้วนั่นแหล่ะ
แค่คราวนี้มีรูปด้วยก็เท่านั้น

2007年10月13日

【 リモコン物語 】

071011_2121~02.jpg

あ"ぁ~疲れた

おっ
ちょうどマッサージチェアーがある

どれどれ

これがリモコンだな

え~と

快適コースの・・


[おはよう]

[おやすみ]

[おしり]


お、おしり!?


"お"が付けば良いルール?

じゃ、じゃあ

"織○裕二"でも良いの?
"オフトジャパン"でも良いの?
"思わせ振りな態度"でも良いの?

でも

[織田○二]ボタンも
[オフトジャパン]ボタンも
[思わせ振りな態度]ボタンも無かった


そして僕は

[おしり]ボタンを押した



間もなく


おしりに


振動が走った‥








太平洋に平和を



《 完 》 



ไม่แปลให้นะ ขี้เกียจอยู่
เอาเป็นว่าดูอันหลักๆ

"[おはよう]

[おやすみ]

[おしり]


お、おしり!?"

ใช่แล้วๆ
ไอ้คำที่อยู่ในรูปภาพนั่นน่ะ
คำข้างล่างๆน่ะ

"อรุณสวัสดิ์
ราตรีสวัสดิ์
....ก้น...
ก...ก้น!?"

ใช่ๆๆ
เจ้านั่นแหล่ะ
มันขึ้นต้นด้วยคำว่า "โอะ" เหมือนกัน
แต่ความหมายมันไม่ได้เกี่ยวข้องเลยนะ??
เป็นบ้าไปรึเปล่า??
ใครช่างคิด? ฮะ ฮะ ฮ่า

ความคิดเห็น

niiraa
niiraa 18 พ.ค. 51 / 12:47
555+ คิดเข้าไปได้นะ ว่าแต่ ไอ้ของที่อยู่ในรูปมันคือะไรอ่ะ
PS.  ชีวิตคือการเสี่ยง สิ่งที่อันตรายที่สุดในชีวิตคือการไม่ลองเสี่ยงอะไรเลย