Ohhh ohhh now tell me now tell me now tell me now you know
ถึงตอนนี้บอกฉันที เธอรู้อะไร
Not really sure how to feel about it
ฉันไม่มั่นใจว่าฉันควรคิดอย่างไร
Something in the way you move
บางสิ่งในท่วงท่าของเธอ
Makes me feel like I can't live without you
มันทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันไม่อาจอยู่ได้หากปราศจากเธอ
It takes me all the way
มันมัดใจฉันไว้หมดทั้งใจ
I want you to stay
ฉันต้องการให้เธออยู่
ท่อนนี้สื่อถึงความสับสน ถึงแม้จะบอกว่ารักมากและให้ไปหมดทั้งใจ แต่บรรทัดแรกกลับเริ่มด้วยประโยคที่ว่าว่า “Not really sure how to feel about it” ซึ่งบอกถึงความลังเลและสับสนเป็นที่สุด และสุดท้ายก็ต้องยอมจำนน จากประโยค “I want you to stay”
Ohhh ohhh now tell me now tell me now tell me now you know
ถึงตอนนี้บอกฉันที เธอรู้อะไร
Not really sure how to feel about it
ฉันไม่มั่นใจว่าฉันควรคิดอย่างไร
Something in the way you move
บางสิ่งในท่วงท่าของเธอ
Makes me feel like I can't live without you
มันทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันไม่อาจอยู่ได้หากปราศจากเธอ
It takes me all the way
มันมัดใจฉันไว้หมดทั้งใจ
I want you to stay
ฉันต้องการให้เธออยู่
Oohh the reason I hold on
เหตุผลที่ฉันยังเหนี่ยวรั้งมันไว้
Oohh cause I need this hole gone
เพราะฉันเพียงไม่อย่างอยู่กับความว่างปล่าว
ในประโยค "I need this hole gone” hole ในที่นี้เหมือนกับเวลาที่ฉันอยู่คนเดียวเหมือนฉันมีหลุม ซึ่งอาจจะหมายถึงรอยร้าวในจิตใจ ความเหงา ความมืดมน ความสับสน โดยแทนความหมายด้วยคำว่า hole ซึ่งเขาต้องการปิดหลุมนี้ ต้องการให้หลุมนี้มันหายไป "I need this hold gone”
Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving
ความคิดเห็น