ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Lyrics Traslation

    ลำดับตอนที่ #4 : song for - bleach (TSL)

    • อัปเดตล่าสุด 19 พ.ย. 55


    หาตัวเพลงไม่ได้แฮะ.... OTL
    ปกติไม่ค่อยแปลเพลงแนวนี้เท่าไหร่ ;;;

    ------------------------


    君の笑みで満ちたEveryday 3年の月日は早すぎて 
    何でもねぇ会話と Crazy Face いつまでも夕暮れの駅で 
    別れ惜しんで 言えない『じゃあね』 
    ふたり時のゆるすまで 年を重ねて 愛をgrowin’ growin’… 
    つづくはずだったのに・・・ 

     

    ทุกๆวันที่เต็มไปด้วยรอยยิ้มของเธอ วันเวลาในช่วง3ปีมันช่างเร็วเหลือเกิน

    ไม่ว่าจะผ่านไปนานแค่ไหนที่สถานีรถไฟยามเย็น ใบหน้าบ้าๆบอๆที่ไม่มีอะไรจะคุยด้วย

    แสนเสียดายกับการลาจากที่ไม่กล้าพูดว่า แล้วเจอกัน

    จนเมื่อเวลาของสองเราที่สะสมมาเป็นปี ความรักก็ได้เติบโตขึ้น
    ทั้งๆที่มันควรจะเป็นแบบนี้แท้ๆ


    もし願い叶うなら もう一度花咲かせて 
    今なら君の哀しみもきっと 受け止められるから 

    暗闇のblind day&day 足下すらみえなくて 
    悲しみと後悔の鎖はもがくほど絡まるだけ 

     

    หากคำข้อร้องกลายเป็นจริงละก็ ดอกไม้ก็ขอเบ่งบานอีกครั้ง

    เพราะหากเป็นตอนนี้ล่ะก็ คงช่วยแบกรับความโศกเศร้าของเธอไว้ได้แน่

    วันที่หมดหนทางอันแสนมืดมิด แม้แต่เท้าก็มองไม่เห็น

    โซ่ตรวนแห่งความเสียใจและเสียดายนั้น ยิ่งดิ้นหนีเท่าไหร่ก็ยิ่งรัดแน่น


    このままじゃいつかはsid&nancy 
    ぬけだせねぇループlike a fuckin’ junky 
    それでもこの曲がったlove song 
    これからの未来を託そう 
    力なくとも声かれても届かなくとも この歌を歌うよ 

     

    เพราะในสภาพแบบนี้นี้ สักวันคงกลายเป็นแบบ sid และ nancy 

    หลุดพ้นแล้วสินะ วังวนที่เหมือนกับพวกติดยานั่น

    แม้กระนั่นเพลงรักก็ยังบิดเบี้ยว

    เสียงอันไร้พลังถึงจะแหบแห้งไปแค่ไหน ก็ยังส่งไปไม่ถึง งั้นร้องเพลงนี้ละกันนะ

    もし願い叶うなら もう一度花咲かせて 
    いつしかきっと悲しみの日々の意味もわかるから 
    星輝く空の下 月灯りに照らされて 
    震えた文字で書き付けた願い 
    “I wish you will be happy” 

    หากคำข้อร้องกลายเป็นจริงละก็ ดอกไม้ก็ขอเบ่งบานอีกครั้ง

    เพราะหากเป็นตอนนี้ล่ะก็ คงช่วยแบกรับความโศกเศร้าของเธอไว้ได้แน่

    ดวงดาวที่เปร่งประกายอยู่ใต้ท้องฟ้า แสงจันทราที่สุกสว่าง

    ขอร้องที่เขียนกำหนดลงไปไปด้วยตัวอักษรโยกโย้นั่น

    “I wish you will be happy” 

     


    深く胸に刻み込まれていつまでたっても消えることないpain 
    太陽すら覆い隠してまだ止むことなく降り続けるrain 
    雲間からこぼれた 一筋のヒカリをたぐりよせて 
    未来(あす)を紡ぐ 

    ความเศร้าที่ไม่เคยหายลับไปถูกสลักไว้ในส่วนลึกของอกให้แน่นไปถึงเมื่อไหร่

    ฝนที่ไม่เคยหยุดก็ยังคงบดบังแม้แต่พระอาทิตย์ต่อไป

    เมื่อฟ้าหลังฝนออกมาแล้ว เส้นแสงก็ถูกชักให้มารวมกัน

    อนาคตและวันพรุ่งนี้ ก็วนมากอีกครั้ง

     


    もし願い叶うなら もう一度花咲かせて 
    今なら君の哀しみもきっと 受け止められるから 
    星輝く空の下 もう二度と枯れない花 
    咲かせる未来(あす)をここに誓うから 
    “I promise I make you happy”

     

    หากคำข้อร้องกลายเป็นจริงละก็ ดอกไม้ก็ขอเบ่งบานอีกครั้ง

    เพราะหากเป็นตอนนี้ล่ะก็ คงช่วยแบกรับความโศกเศร้าของเธอไว้ได้แน่

    ดวงดาวที่เปร่งประกายอยู่ใต้ท้องฟ้า ดอกไม้ที่ไม่มีวันร่วงโรยอีกเป็นครั้งที่สอง

    เพราะสาบานให้อนาคตและวันพรุ่งนี้เบ่งบานออกเอาไว้ตรงนี้แล้ว

    “I promise I make you happy”

     

     

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×