(นิยายแปล) 巨星 ๐ True Star [YAOI] - นิยาย (นิยายแปล) 巨星 ๐ True Star [YAOI] : Dek-D.com - Writer
×

    (นิยายแปล) 巨星 ๐ True Star [YAOI]

    ถังเฟิง นักแสดงฮอลลีวู้ดชื่อดังที่ ตายด้วยโรคหัวใจ กลับมาเกิดใหม่ในร่างนักแสดงโนเนมนิสัยไม่เอาอ่าวคนหนึ่ง

    ผู้เข้าชมรวม

    219,924

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    103

    ผู้เข้าชมรวม


    219.92K

    ความคิดเห็น


    9.13K

    คนติดตาม


    5.34K
    หมวด :  นิยายวาย
    จำนวนตอน :  47 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  27 พ.ค. 59 / 16:48 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    _______________________________________

    True Star  巨星

    ________________________________________________________________________________

    โดย : 万灭之殇

    <<english ver.>> 

    แปล : THYMES

    เรื่องนี้เราอ่านแล้วสนุกดีเลยอยากลองแปล  ฝากผลงานแปลเรื่องแรกด้วยนะคะ  น้อมรับคำวิจารณ์และคำติชมค่ะ :D

    กำหนดการอัพไม่แน่นอนนะคะ แปลเสร็จแล้วลงไม่มีค้างในสต๊อก แฮ่ๆ แ


    ได้รับอนุญาตจากทางผู้แปล และจะไม่มีการนำไปใช้ในเชิงพาณิชย์เด็ดขาดค่ะ  แปลเพื่อ ฝึก ทักษะของเราเฉย ๆค่ะ ถ้ามีการซื้อขายลิขสิทธิ์ขึ้นมาเราก็พร้อมหยุดแปล/ลบ แล้วแต่มาตรการ ค่ะ


    แก้* 17 ม.ค. 59 เปลี่ยนหมวดไปนิยายวายนะคะ มีคนหลังไมค์มาบอกว่าน่าจะตรงกว่า 5555

    ขอบคุณธีม   

    ▴ THEMY B U T T E R ▾ テーマバター



    ป.ล.  เราชอบของน่ารักค่ะ ธีมเลยชอบบ้องแบ๊วผิดเนื้อเรื่อง 

    ...

    มีเพจไว้ติดตามข่าวสารแล้วววว






    ? themy?butter

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "เนื้อเรื่องน่าติดตาม อ่านแล้วเข้าใจง่าย"

    (แจ้งลบ)

    อ่านนิยายแปลจีนมาหลายเรื่องมาก ปกติจะเป็นแนวย้อนยุค แต่เรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องที่รู้สึกว่า คนแปล แปลได้ค่อนข้างดี อ่านเข้าใจง่าย การใช้คำอ่านแล้วไม่สะดุด มีการรวบรวมคำแล้วนำมาแปลให้เข้าใจได้ง่ายขึ้น จะติดตามอัพเดทเรื่องนี้เรื่อยๆนะคะ จะBL หรือ Normal ก็อ่านได้หมด เนื้อเรื่องน่าติดตามมากเลยคะ แปลให้อ่านอีกหลายๆเรื่องเลยนะคะ^^ อ่านเพิ่มเติม

    อ่านนิยายแปลจีนมาหลายเรื่องมาก ปกติจะเป็นแนวย้อนยุค แต่เรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องที่รู้สึกว่า คนแปล แปลได้ค่อนข้างดี อ่านเข้าใจง่าย การใช้คำอ่านแล้วไม่สะดุด มีการรวบรวมคำแล้วนำมาแปลให้เข้าใจได้ง่ายขึ้น จะติดตามอัพเดทเรื่องนี้เรื่อยๆนะคะ จะBL หรือ Normal ก็อ่านได้หมด เนื้อเรื่องน่าติดตามมากเลยคะ แปลให้อ่านอีกหลายๆเรื่องเลยนะคะ^^  

    jubjangme | 26 ม.ค. 59

    • 19

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "เนื้อเรื่องน่าติดตาม อ่านแล้วเข้าใจง่าย"

    (แจ้งลบ)

    อ่านนิยายแปลจีนมาหลายเรื่องมาก ปกติจะเป็นแนวย้อนยุค แต่เรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องที่รู้สึกว่า คนแปล แปลได้ค่อนข้างดี อ่านเข้าใจง่าย การใช้คำอ่านแล้วไม่สะดุด มีการรวบรวมคำแล้วนำมาแปลให้เข้าใจได้ง่ายขึ้น จะติดตามอัพเดทเรื่องนี้เรื่อยๆนะคะ จะBL หรือ Normal ก็อ่านได้หมด เนื้อเรื่องน่าติดตามมากเลยคะ แปลให้อ่านอีกหลายๆเรื่องเลยนะคะ^^ อ่านเพิ่มเติม

    อ่านนิยายแปลจีนมาหลายเรื่องมาก ปกติจะเป็นแนวย้อนยุค แต่เรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องที่รู้สึกว่า คนแปล แปลได้ค่อนข้างดี อ่านเข้าใจง่าย การใช้คำอ่านแล้วไม่สะดุด มีการรวบรวมคำแล้วนำมาแปลให้เข้าใจได้ง่ายขึ้น จะติดตามอัพเดทเรื่องนี้เรื่อยๆนะคะ จะBL หรือ Normal ก็อ่านได้หมด เนื้อเรื่องน่าติดตามมากเลยคะ แปลให้อ่านอีกหลายๆเรื่องเลยนะคะ^^  

    jubjangme | 26 ม.ค. 59

    • 19

    • 0

    ความคิดเห็น