妃嫔这职业 ว่าด้วยอาชีพนางสนม...(นิยายแปล)

ตอนที่ 27 : บทที่27 ท้อและยวนยาง

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 11,817
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 82 ครั้ง
    10 ต.ค. 58



บทที่27 ท้อและยวนยาง

 



 

     

          ลบแล้วจ้า รออ่านในเล่มน้า

 

Talk!!!

 

            แผนการแอบมาเงียบๆของหวงช่างถูกนางเอกจับได้อีกแล้ว ชุดสีเหลืองอ๋อยทองอร่ามนี่จะไปไหนก็ซ่อนลำบากจริงๆ ถูกนางเอกเอามาใช้หาประโยชน์ตลอดเว 55+

 

            อ้อ ตอนนี้ต้องมีคำเตือนสินะ คำเตือน คู่พระนางในตอนนี้ได้ทำการละเล่นแข่งเรือยาวตามประเพณี อาจถอดเสื้อเพราะร้อน หรือส่งเสียงดังครวญเห่เรือไปบ้าง แต่มิมีอะไรที่ไม่เหมาะสมต่อเยาวชนทั้งน๋านนนนน(เสียงสูง พร้อมไขว้นิ้วไว้ด้านหลัง)   จะมีนิดหน่อยแค่จุ๊บๆสานสัมพันธุ์ ตามมารยาทนักกีฬาที่ดี (แล้วทำไมสัมพันธ์ต้องเติมสระอุด้วย มันจะติดเรทตรงคำเตือนนี่แหละ เอิ๊กๆๆ)

 

            ย่อเรื่อง121ตอนมันลำบากจริงๆ ย่อไม่ดีเรื่องไม่น่าสนใจอีก ถ้ากองบรรณาธิการแจ่งใสมากอ่าน ขอประทานอภัยมา ณ ที่นี้ ว่าไม่ค่อยคืบหน้า พอดีเจิ้นมีสนมต้องเลี้ยงดูหลายร้อยนาง เอาตอนใหม่มาป้อนทุกวัน 55+ แต่ตอนจบแปลเสร็จแล้วนะคะ

 

            เห็นมีสนมน่ารักและสุภาพบุรุษใหม่เข้าวังมาหลายคน ยินดีต้อนรับจ้า ขอบคุณคนจับคำผิดที่มากขึ้นด้วยค่ะ บทก่อนๆมีคำผิดเพิ่มขึ้นอีกหลายคำ แถมแก้สำนวนให้ด้วย เจิ้นขอเลื่อนชั้นให้เป็นชูอี้เลย ช่วยเจิ้นต่อไปเจิ้นจะให้เป็นกุ้ยเฟย

 

ตอบคำถาม

 

            มีนางสนมที่เม้นต์ตัวใหญ่เรียกร้องความสนใจให้เจิ้นตอบ ขอตอบบางคำถามนะคะ เช่นเรื่องชั้น ที่แต่ละชั้นทำไมมันมีหลายชื่อ แล้วตกลงจะใช้ชื่อไหนกันแน่ กันนี้แล้วแต่แซ่หรือฉายาค่ะ เพราะบางคำเอามารวมกันแล้วอาจมีความหมายพ้องอื่นที่ไม่ดีหรือไม่เป็นมงคล เค้าเลยมีคำอื่นที่ชั้นเดียวกันให้เลือกนะคะ

 

·         อี้เฟย  อี้เฟยเขียนอย่างนี้เป็นชื่อนักแสดงค่ะ หลิวอี้เฟย ที่จะถามคือ”亦非” ตัวนี้หรือเปล่าคะ “”แปลว่า “ก็” และ “” แปลว่า “ไม่ใช่ค่ะ” เช่น 不是无情 亦非薄幸 แปลว่า ไม่ใช่ไม่รัก และก็ไม่ใช่นอกใจ คำใดที่ไม่เข้าใจหาประโยคมาจำนะคะ จะได้ใช้ถูก แต่เหล่าซือทำไมให้เรียนคำโบราณจัง เค้าไม่ค่อยใช้แล้วอะ นอกจากแต่งกลอนแต่งเพลง เป็นภาษาเขียนนะคะ ไม่มีใครเค้าพูดกัน ไม่งั้นอาจโดนล้อได้นะ หรือว่านี่เป็นชื่อของสนมคะ ถ้าเป็นชื่อ มาจาก 芳菲 แปลว่ากลิ่นหอมของดอกไม้นะคะ (หรือเป็นชื่อสารเคมีphenanthrene) งั้นก็แปลว่า “เป็นกลิ่นหอมของดอกไม้” หรือ ตัวสนมก็คืองดงามเหมือนดอกไม้ที่มีกลิ่นหอมนั่นเอง

 

·         เบลล์ สนมทุกคนต้องกินจนกว่าจะได้รับอนุมัติจากหวงช่างนะคะ เพราะถ้าท้องขึ้นมาแล้วใครไม่มีสิทธิ์ทำให้แท้งค่ะ แม้หวงตี้ก็ไม่ได้ ไม่งั้นต้องแอบๆ ทำให้แท้งแทน

 

·         Doyyly  องค์หวงตี้มีซอฟต์แวร์ฮาร์ดแวร์นี่เป็นคำเปรียบเทียบของคนจีนค่ะ คิดว่าพอให้คนไทยเข้าใจได้ เลยไม่แก้ค่ะ เพราะลอกคำภาษาอังกฤษมาใช้เหมือนกัน คนอ่านจะได้รู้ด้วยว่าเด็กจีนเค้าใช้คำอะไรกันบ้างนะคะ

 

·         little_bamboo คิดได้ไง คือตะไคร่นี่ ขอไม่ตอบแล้วกัน น่าจะเดากันได้นะคะ มีคนตอบให้แล้วด้วย #2082

 

·         ซาลาสซา อันนี้น่ากลัวมาก ไม่กล้าไปแตะคอมเลยที่เดียว

 

·         yuechan  Jee Han แม่ลูกกันแท้ๆเลยจ้า สองคนนี้มีปมอยู่นะคะ คอยอ่านต่อไป

 

·         เสี่ยวเจี่ย ขอบคุณมากจ้า เดี๋ยวไปลองทำดูนะ แต่กลัวเป็นมีอะไรเข้าไปติดในนั้น เช่นจิ้งจก แมแลงสาบ หยึย

 

·         Zab เจิ้นใช้โนตบุคจ้า คอมผีสิงนั้นให้เสด็จแม่ไว้เล่นเกมส์เท่านั้น

 

·         ยัยบ๊อง555 แม่เล่นแค่ครึ่งวันเอง อาจเป็นได้เพราะเล่นนานไป แต่นี่เอาไปบอกแม่ไม่ได้นะ เดี๋ยวคนที่จะโดนตบจะเป็นเจิ้นเอง

 

·         sonic_x28 อ่านมานานเริ่มคิดเยอะ55+ หวงช่างแค่อยากมุ้งมิ้งคิดถึง งานเยอะเลยส่งชามาให้จ้า วันนี้เห็นชีตากแดดไปหาไท่โฮ่วเนอะ ชาคลายร้อนหนึ่งกล่องแทนใจจากเจิ้น ประมาณนี้

 

·         shiro-neko เป็นวิธีสากลที่ใช้ได้ทั่วโลกนะจ๊ะ ถ้าเป็นทีวีแนะนำให้เตะมันจ้า

 

·         Supaporn Kaipet น่ากลัวมาก คุณกฤษมาเองเหรอคะ55+ ไม่กล้าไปตบคอมเลย

 

ตอบคำถามพอหอมปากหอมคอ เสด็จน้องมาเม้นต์ด้วยดีใจจัง แม้จะมาเร่งนิยายก็ตาม-*- สรุปที่เตือนไปไม่ได้ช่วยอะไร ยังไงก็อย่านอนดึกกันนะจ๊ะ ใครมีลูกข้างๆ ก็ไปกรี๊ดในห้องน้ำ ใครจะสอบรีบอ่านหนังสือนะ ฝันดีสนมรักทุกคน

ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 82 ครั้ง

นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

4,418 ความคิดเห็น

  1. #4143 May be (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 8 เมษายน 2558 / 19:56
    กลิ่นอายหลังร่วมรักใช้คำว่ากลิ่นอายวสันต์ค่ะ สวยงามมม
    #4,143
    0
  2. ความเห็นนี้ถูกลบแล้ว :(
  3. #4012 •’HeAVeN‘• (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 25 พฤศจิกายน 2557 / 22:01
    เรื่องที่มีนางกำนัลวิ่งออกมาชนมันไม่ใช่เรื่องธรรมดาใช่ไหมเนี่ยย ลับสมองประลองปัญญาจริงๆ
    #4,012
    0
  4. #3951 lulladear (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 22 พฤศจิกายน 2557 / 13:23
    อยากรู้นายหญิงจะมีท้องมั้ยอ่าาาา. อยากให้มีอ่าาาาา. ลุ้นๆๆๆๆ. รีบๆมานะค่ะ. คิดถึงมากกกกก
    #3,951
    0
  5. #2855 tweeny (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 14 พฤศจิกายน 2557 / 19:17
    อ่านตรง Talk แล้วชอบจังค่ะ รู้สึกได้ภาษาจีนติดสมองมาด้วย555555
    #2,855
    0
  6. #2324 Blacklist_Devil_1676 (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 8 พฤศจิกายน 2557 / 15:47
    เจิ้นมีอัพเลเวลให้เหล่าสนมด้วย 5555 แปลเก่งมากๆ สู้ๆนะ
    #2,324
    0
  7. #2247 สาวน้อยบานแฉ่ง (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 23:07
    พวกนางรัดเท้าใช่มั้ยคะ
    #2,247
    0
  8. #2232 JuLi (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 21:18
    มาต่อไวๆนะค่ะ อย่าหายไปนานเค้าคิดถึง
    #2,232
    0
  9. #2227 shiro-neko (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 20:07
    เจิ้นเพคะ สนมอ่านตอนนี้แล้วแอบงงนิดนึง มีย่อหน้านึงที่บรรยายว่า ..ยังมีเรื่องที่เย่ชูหลงถูกลดชั้นเป็นเย่หลงหัว.... สนมงงอะ คนที่ถูกลดชั้นคือ เย่ชูอี้ ไม่ใช่หรือเพคะ (
    #2,227
    0
  10. #2214 hwa (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 17:24
    สนมจุดโคมรอหวงช่างคืนนี้นะเพคะ
    #2,214
    0
  11. #2201 nitenite (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 11:08
    เจิ้นค่ะ สนมรออยู่ ค้างๆๆๆๆอ่ะ กระทงกระเทิง ไม่ลอยล่ะ เอาแต่เฝ้าเจิ้นเนี่ยล่ะ
    #2,201
    0
  12. #2200 Je@b (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 10:50
    เมื่อคืนไม่มา วันนี้เลยรีบเข้ามาปูเสื่อรอ 
    #2,200
    0
  13. #2199 マイ mai (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 09:05
    หม่อมฉันเป็นสนมเงามาถวายตัวเพคะ หลังจากแอบอยู่ในเงามืดมานานตั้งแต่เรื่องนี้เพิ่งเปิดตัว หวงช่างถึกมา ออกกำลังกายในยามกลางคืน ยามเช้าก็ออกไปว่าราชกาลอะไรจะขนาดน้านนนน ขอเคล็ดลับ สนมขอคาราวะ ขณะนี้ก็ชะเง้อคอรอฝ่าบาท ว่าเมื่อไหร่หนอจะอัพ เป็นกำลังใจให้ค่า สู้ๆน้าาาาาา
    #2,199
    0
  14. #2198 rubieismx (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 08:58
    หวงช่างเพคะมาตำหนักสนมบ้าง
    #2,198
    0
  15. #2197 Noolek K. (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 08:33
    ส่วนมากถ้าอ่านนิยายจีนที่พระเอกเป็นหวงตี้แล้วมีบรรดาเมียอยู่แล้วก็จะเป็นการรับเพราะการเมือง'ไรงี้
    แต่ยังไม่เคยอ่านแนวนี้เลยค่ะ (แนวมีเมียเป็นฝูงเพราะใจนิยมเนี่ย! 55*)
    อาจเป็นเพราะไม่ใช่แนวเราด้วยแหละ(ชอบพระเอกรักเดียวใจเดียว)
    ไม่คิดว่าจะอ่านแล้วติดงอมแงมแบบนี้เล้ยย ><

    ส่วนเรื่องสำนวนหรือชื่อจีนก็ไม่เป็นปัญหา
    เพราะอ่านนิยายที่คุณหลินโหม่วแปลมาแล้วหลายเรื่อง 5555*

    เหลือแค่ 90 กว่าตอนเองงง! ไรเตอร์ไฟท์ติ้งนะคะ!!
    เพื่อเหล่าสนมทั้งหลายในวังนี้ที่ดูเหมือนจะเพิ่มขึ้นทุกวัน~

    คิดว่าถ้าเรื่องนี้ได้มีโอกาสตีพิมพ์ก็รออุดหนุนแน่นอนค่ะ ;)
    xoxo
    #2,197
    0
  16. #2195 Zacjip (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 04:10
    ทำไมวันนี้ไม่อัพพพพพพพพพพ
    #2,195
    0
  17. #2193 lovelyvenut (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 7 พฤศจิกายน 2557 / 01:03
    ชอบเรื่องนี้มากคาะ เดปลกไม่เหมือนใคร เปนกำลังใจให้ไรเตอร์นะคะ สู้ๆ
    #2,193
    0
  18. #2188 เหมยเป่า (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 23:33
    ห่วงช่างคะ สนมเงามาทำความเคารพเพคะ ห้ามทิ้งพวกสนมนะเพคะ ชอบอ่านมากกกกกกค่ะ
    #2,188
    0
  19. #2185 นักอ่านสุดขี้เกียจ (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 23:03
    รักคนแปลจังเลย 555
    #2,185
    0
  20. #2176 FiLlE (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 19:16
    เพื่งเข้ามาอ่านค่ะ ขอสมัครเป็น fc ด้วย ^^
    #2,176
    0
  21. #2174 ต.เต่า (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 18:36
    แอบบงงค่ะ สูเจาหลงนี้ตำแหน่งอะไรนะค่ะ

    หาในตารางไม่เจอ
    #2,174
    0
  22. #2170 จอมเวทย์ที่ถูกลืม (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 16:23
    นางเอกเรื่องนี้ฮาได้อีก เอ่อ..เขามีแต่ต้องบริการหวงตี้ไม่ใช่เรอะ 
    #2,170
    0
  23. #2169 *-* คนช่างฝัน *-* (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 16:10
    ว่าจะเม้นตั้งแต่เมื่อคืนละ แต่สนมมัวแต่อ่านตอนนี้จนไปเปิดbaidu เพื่อแปลอ่านเองต่อไป เพราะอยากรู้ว่าเจาชงอี้จะมีลูกหรือเปล่า หุหุ เพราะหวงช่างทรงขยันซะขนาดนี้ ถ้าไม่ได้กินยาคุมคงป่องเร็วแน่ๆ ว่าแต่เจิ้นคะนางเอกมีลูกเป็นผู้หญิงหรือผู้ชายอ่า ไปเปิดอ่านมั่วๆ ดูหลายตอนยังไม่เจอตอนที่นางตั้งครรภ์เลย อยู่ประมาณบทไหนเหรอคะ ไปอ่านตอนจบด้วยสกิลง่อยๆ ในการแปล เห็นพูดถึงองค์ชายสี่คน นี่ลูกใครมั่งอ่ะ หรือเราแปลผิดหว่า ปล.เจิ้นขาาา ทำไมในเวปจีน ตอนที่120มันซ้ำกับ 121 เลย สนมหา121ตอนพิเศษที่เจิ้นบอกไม่เจออ่า
    #2,169
    0
  24. #2165 คนอ่านนะคร้า (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 15:33
    ปัดโถ๊ะ "มีผู้ชายมาบริการ" นี่สรุปแล้วใครปรนบัติใครกันแน่เนี่ย อิอิ ร้ายจิงๆนะ นางเอก
    #2,165
    0
  25. #2162 amnesiac (จากตอนที่ 27)
    วันที่ 6 พฤศจิกายน 2557 / 13:33
    น่าสงสารนางกำนัล ชีวิตตัวจิ๊บตัวจ้อยในวังนี่น่ากลัวนัก ทำไรผิดนิดเดียวหรือบางทีไม่ผิดด้วยซ้ำแค่หาแพะ ก็มีสิทธิ์สิ้นชีพได้แล้ว เห็นใช้คำว่ายั้งพระบาทยั้งพระหัตถ์แล้วนึกภาพเหมือนว่าหวงช่างจะลงมือทำร้ายตบตีถีบต่อยใครเลย จริงๆแค่กลัวนางตื่น 555
    #2,162
    0