แปลเพลง Gasoline-Halsey
You can't wake up, this is not a dream
ผู้เข้าชมรวม
412
ผู้เข้าชมเดือนนี้
8
ผู้เข้าชมรวม
Are you insane like me? Been in pain like
me?
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?
Just to pour that motherxer down the drain like me?
Would you use your water bill to dry the stain like me?
คุณเป็นบ้าเหมือนฉันไหม? จมอยู่กับความเจ็บปวดเหมือนฉันหรือเปล่า?
ซื้อเชมเปญขวดเป็นพันดอลล่าเหมือนฉันไหม?
เพื่อแม่งเอามันมาเททิ้งไปน่ะ?
แล้วคุณเคยซื้อน้ำเปล่ามาเช็ดคราบมันเหมือนฉันไหม?
Are you high enough without the Mary Jane like me?
Do you tear yourself apart to entertain like me?
Do the people whisper 'bout you on the train like me?
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?
คุณเคยเมาพอทั้งๆที่ไม่ต้องเสพอะไรเลยเหมือนฉันไหม?
เคยทำให้ตัวเองเจ็บเพื่อทำให้คนอื่นรู้สึกดีเหมือนฉันไหม?
เคยมีคนกระซิบกันเกี่ยวกับคุณบนรถไฟเหมือนฉันไหม?
พูดกันว่า ‘ไม่น่าเลย
สวยๆแบบนี้’ เคยโดนแบบฉันไหม?
And all the people say,
ทุกๆคนต่างพูดว่า
"You can't wake up, this is not a dream,
You're part of a machine, you are not a human being,
With your face all made up, living on a screen,
Low on self esteem, so you run on gasoline."
เธอตื่นขึ้นมาไม่ได้หรอก นี่ไม่ใช่ความฝันนะ
เธอน่ะเป็นส่วนหนึ่งของเครื่องมือ
เธอไม่ใช่มนุษย์หรอก
หน้าของเธอน่ะถูกสร้างขึ้นมา เอามาเพื่อนโชว์บนจอเท่านั้นแหละ
ขาดความนับถือ ขาดความเชื่อมั่น คุณน่ะมันเดินด้วยน้ำมันแก๊สโซลีน
Oh, oh, oh, oh,
I think there's a flaw in my code,
Oh, oh, oh, oh,
These voices won't leave me alone,
ฉันคิดว่ามีอะไรผิดปกติกับรหัสของฉันนะ
เสียงนี้มันไม่ปล่อยฉันไปไหนเลย
Well my heart is gold, and my hands are cold,
เอาเถอะ ใจของฉันมันแข็งไปหมดแล้ว
มือฉันก็เย็นชาเอามากๆ
Are you deranged like me? Are you strange like me?
Lighting matches just to swallow up the flame like me?
Do you call yourself a xing hurricane like me?
Pointing fingers cause you'll never take the blame like me?
คุณฟั่นเฟืองเหมือนฉันไหม? แตกต่างเหมือนกันไหม?
ทำให้เปลวไฟมันลุกขึ้นมา เพื่อดับมันไปเหมือนฉันไหม?
คุณเรียกตัวเองว่าพายุที่กำลังบ้าคลั่งเหมือนฉันหรือเปล่า?
เอาแต่ชี้นิ้วไปที่คนอื่น
เพราะคุณไม่เคยรับความผิดของตัวเองไหม?
And all the people say,
ทุกๆคนต่างพูดว่า
"You can't wake up, this is not a dream,
You're part of a machine, you are not a human being,
With your face all made up, living on a screen,
Low on self esteem, so you run on gasoline."
เธอตื่นขึ้นมาไม่ได้หรอก นี่ไม่ใช่ความฝันนะ
เธอน่ะเป็นส่วนหนึ่งของเครื่องมือ
เธอไม่ใช่มนุษย์หรอก
หน้าของเธอน่ะถูกสร้างขึ้นมา เอามาเพื่อนโชว์บนจอเท่านั้นแหละ
ขาดความนับถือ ขาดความเชื่อมั่น คุณน่ะมันเดินด้วยน้ำมันแก๊สโซลีน
Oh, oh, oh, oh,
I think there's a flaw in my code,
Oh, oh, oh, oh,
These voices won't leave me alone,
ฉันคิดว่ามีอะไรผิดปกติกับรหัสของฉันนะ
เสียงนี้มันไม่ปล่อยฉันไปไหนเลย
Well my heart is gold, and my hands are cold,
เอาเถอะ ใจของฉันมันแข็งไปหมดแล้ว
มือฉันก็เย็นชาเอามากๆ
ไม่ได้แปลเพลงนานมาก อยู่ๆก็อยากแปล มันเด๋อๆไหมหว่า
แต่คืออารมณ์ไหมไม่รู้ เพลงนี้มันเหมือนสื่อถึงตัวเอง
ความเห็นแก่ตัวของมนุษย์เนอะ
ทุกคนต่างมีความเห็นแก่ตัวไม่ว่ามากหรือน้อย
ต่างกันไปที่ตัวคนนะคะ
แล้วก็เกี่ยวกับการที่
เอาแต่ทำให้คนอื่นมีความสุข แล้วไม่ได้นึกถึงตัวเองเลย
ทำให้ตัวเองเป็นที่ยอมรับ ทั้งๆที่ยังขาดความเชื่อมั่นในตัวเองอยู่
นั่นแหละค่ะ มนุษย์
ขอบคุณค่ะ
*ผิดตรงไหนช่วยแก้ด้วยน้า
ตีความหมายเพลงถูกไหม ก็ไม่รู้ แง*
เนื้อเรื่อง
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ผลงานอื่นๆ ของ NT_Love_1D ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ NT_Love_1D
ความคิดเห็น