执子之手,将子拖走: 天下无病 (เเปล)
ข้าคือองค์หญิง.. ยิ่งไปกว่านั้น ข้าคือองค์หญิงผู้โง่เขลา เเม้จะถือกำเนิดในวังหลวง ทว่าใบหน้ากลับจืดชืดราวกับหัวไชเท้าในสวนผัก สี่ฤดูกาลข้ามีใบหน้าที่เฉยเมยปราศจากความรู้สึก
ผู้เข้าชมรวม
326
ผู้เข้าชมเดือนนี้
9
ผู้เข้าชมรวม
ข้อมูลเบื้องต้น
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ข้าคือองค์หญิง.. ยิ่งไปกว่านั้น ข้าคือองค์หญิงผู้โง่เขลา
เเม้จะถือกำเนิดในวังหลวง ทว่าใบหน้ากลับจืดชืดราวกับหัวไชเท้าในสวนผัก สี่ฤดูกาล..ข้ามีใบหน้าที่เฉยเมยปราศจากความรู้สึก
ดวงตาไร้แววประดุจมีหมอกบดบัง
แต่ที่แท้จริงแล้ว ข้ารู้ทุกความลับในวังหลวงแห่งนี้...
ความลับของพวกนาง..และพวกเขา...
ใช้ชีวิตอย่างเป็นสุขไปเรื่อยๆในวังหลวงแห่งนี้
ข้ารับรองได้ว่าข้าจะต้องแสร้งเป็นหญิงโง่งมได้จนจบแน่นอน
执子之手,与子偕老 (Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zi xiélǎo) มาจาก
牵着你的的手,就和你一起白头到老。ซึ่งแปลว่า
กุมมือของท่าน อยู่เคียงข้างจนแก่เฒ่า
Credit : http://suwannas.blogspot.com/2017/08/blog-post_28.html
เรื่องนี้เป็นผู้เเปล เเปลจากอังกฤษเป็นไทยนะคะ อาจจะมีเเปลจากจีนบ้างเป็นบางท่อน ทำให้ภาษาดูเเปลกๆไปบ้าง รีดเดอร์สามารถเเนะนำได้ เเละติชมได้นะคะ เนื่องจากเป็นนักเเปลมือใหม่ (มากๆ ป้ายเเดง)ค่ะ
ขอบคุณที่ให้ความสนใจนะคะ
ผลงานอื่นๆ ของ OTPisLove ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ OTPisLove
ความคิดเห็น