ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Pure Rhythm -:- メロディー

    ลำดับตอนที่ #3 : Hayami Saori :: Memory Heart Message

    • อัปเดตล่าสุด 20 มิ.ย. 56







    Hayami Saori :: Memory Heart Message
    (Sword Art Online Character - Song Sachi)


     
    一人きりで歩いてるの? そんな格好じゃ寒いでしょう
    hitorikiri de aruiteru no?
    sonna kakkou ja samui deshou

    เธอยังคงเดินอยู่บน เส้นทางนี้เพียงลำพัง
    ด้วยชุดเดิมแบบนั้น มันคงเหน็บหนาวใช่ไหม

    ごめんねもう 声をかけることさえできないけど
    gomen ne mou
    koe wo kakeru koto sae dekinai kedo
    ฉันต้องขอโทษด้วยนะ ที่แม้แต่เสียงก็ยังส่งไปไม่ถึง ทำอะไรไม่ได้เลย


    哀しみの音が がらんどうの胸にこだましてた
    kanashimi no oto ga
    garandou no mune ni kodamashi teta
    ท่วงทำนองแห่งความเศร้าหมอง ยังคงดังก้อง สะท้อนอยู่ ใน หัวใจอันว่างเปล่า

    怯えた私は 家を探し歩く迷子のようだったね
    obieta watashi wa
    ie wo sagashi aruku maigo no you datte ne
    ฉันที่หวาดกลัวตัวสั่นเทา เหมือนดังเด็กน้อย ที่หลงทาง หาทางกลับบ้านไม่ถูกเลยใช่ไหม


    陽だまりのような 君のとなり
    hidamari no you na kimi no tonari
    ตัวเธอที่อยู่เคียงข้างกาย อบอุ่นดั่งแสงตะวัน

    あたたかい眠りに落ちてゆけた
    atatakai nemuri ni ochite yuketa
    ที่ทำให้ฉัน ได้นอนหลับฝัน ลืมทุกข์เป็นสุขใจ

    たったひと時のやゆらぎを
    tatto hito toki no yasuragi wo
    ถึงแม้จะแค่ช่วงเวลา ความสุขเพียงน้อยนิด

    君がくれたんだよ 伝えたいよ ありがとうって
    kimi ga kuretanda yo tsuraetai yo
    arigatou tte
    ที่เธอนั้น ได้มอบ ให้มา อยากบอกกับเธอเหลือเกิน ว่าฉันขอบใจ


    立ち止まって振り返っても 足跡はもう風に消えた
    tachidomatte furikaette mo
    ashiato wa mou kaze ni kieta
    แม้จะหยุดก้าวต่อไป และหันกลับมาก็ตาม 
    แต่ว่ารอยเท้าของฉัน ถูกลมพัดเลือนหายไป

    いつの日にか この運命の意味は見つかるかな
    itsu no hi ni ka kono unmei no imi wa mitsukaru kana
    ในสักวันหนึ่งนั้น จะค้นพบความหมายของการมีชีวิต อยู่ต่อไปได้ไหมนะ


    例え突然に この世界すべて消え去っても
    tatoe totsuzen ni
    kono sekai subete kiesatte mo
    ถ้าหากว่าอีกไม่นานนี้ ที่โลกแห่งนี้จะมลาย หายไปทันใด

    言葉も想いも 失くさないように小さく握りしめた
    kotoba mo omoi mo
    nakusanai you ni chiisaku nigiri shimeta
    ทั้งคำพูดและห้วงคนึง ไม่อยากสูญเสียไปได้แต่ กุมมือเธอ เอาไว้เพียงแค่เบาๆ


    冷たい夜に 君と出会い
    tsumetai yoru ni kimi to deai
    ในค่ำคืนที่แสนเยือกเย็น ได้พบเธออีกครั้งหนึ่ง

    やっとね わかったことがあるの
    yatto ne wakatta koto ga aru no
    และในที่สุด ก็ได้เข้าใจ ความหมายของสิ่งๆนั้น

    微かに光るこの希望君に託せたら それだけでもう 意味があったの
    kasuka ni hikaru kono kibou kimi ni takusetara
    sore dake de mou imi ga atta no
    ขอเพียงแค่ฉันได้แบ่งปัน แสงแห่งความหวังอัน 
    แสนเลือนลางนั้นให้แก่เธอ แค่นั้นมันก็เพียงพอ กับชีวิตที่เหลืออยู่


    もうその心 傷つけないで
    mou sono kokoro kizutsukenaide
    ได้โปรดอย่าทำร้ายหัวใจ ของตัวเธอเองอีกเลย

    私はここから見守ってる
    watashi wa koko kara mimamotteru
    เพราะตัวฉันก็ จะอยู่ที่นี่ เฝ้ามองแล้วปกป้องเธอ

    明日もきっと寒いけど
    ashi ta mo kitto samui kedo
    ถึงแม้ว่าพรุ่งนี้จะยัง เหน็บหนาวเหมือนเช่นเคย

    雪が降って 景色がほらきれいだよ
    yuki ga futte keshiki ga hora kirei da yo
    หิมะ ก็ยังคงตก แต่ว่าทิวทัศน์ เห็นไหม งดงามใช่ไหมล่ะ


    陽だまりのような 君のとなり
    hidamari no you na kimi no tonari
    ตัวเธอที่อยู่เคียงข้างกาย อบอุ่นดั่งแสงตะวัน

    あたたかい眠りに落ちてゆけた
    atatakai nemuri ni ochite yuketa
    ที่ทำให้ฉัน ได้นอนหลับฝัน ลืมทุกข์เป็นสุขใจ

    たったひと時のやすらぎを
    tatta hito toki no yasuragi wo
    ถึงแม้จะแค่ช่วงเวลา ความสุขเพียงน้อยนิด

    君がくれたんだよ 伝えたいよ ありがとうって さようなら
    kimi ga kuretanda yo tsutaetai yo
    arigatou tte
    sayonara
    ที่เธอนั้น ได้มอบ ให้มา อยากบอกกับเธอเหลือเกิน
    ว่าฉันขอบใจ แล้วลาก่อนนะ



    ++Credit++

    Translated by Hiyumaru LovekumA
    Lyrics by Ichiban Anime LYRICS





    ++Translator's Talk++
     

    จะบอกว่าเพลงนี้เราแปลให้สามารถร้องตามได้เลยล่ะ
    เพราะว่าอยากจะลอง fan dub ดู
    แต่พอลองร้องแล้ว....

    พอเหอะ TT___TT

    //นั่งตายท่า โจ สิงห์สังเวียน


    ลืมบอก...
    ถึงแม้ซาจิจะโผล่มาแค่ตอนเดียวแล้วดับอนาถ
    แต่เราชอบเธอมากเลยนะคาแรคเตอร์นี้
    ถึงอาสึนะจะเป็นเมียหลวง
    แต่เรายกให้ซาจิเป็นเมียคนแรก

    เอ๊ะ ยังไง

    ตอนอ่านนิยายถึงกวางแรนเดียจมูกแดงนี่น้ำตาซึมเลย
    ไม่น่าเลยซาจี่ TT[]TT

    ป.ล. สปอยเปล่าหว่า  = =



      :) Shalunla
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×