MULEE & MOEI ♚
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง Alone In This Bed By Framing Hanley

เขียนโดย MULEE & MOEI ♚

Alone In This Bed By Framing Hanley

 

เพลงนี้เป็นความในใจของผู้ชายคนหนึ่ง

ที่ถูกผู้หญิงที่รักทิ้งไป ให้อยู่บนเตียงเพียงลำพัง

อะไรมันจะตรงกับนิยายอย่างนี้ หัวเราะ

แต่เชื่อมั้ยว่าเพลงนี้ยังมีท่อนหนึ่งที่บอกว่าผู้ชายมักจะเห็นแก่ตัว

 

““It doesn't matter where you are

You'll be mine again

มันไม่สำคัญว่าคุณอยู่ที่ไหน

คุณจะกลับมาเป็นของผมอีกครั้ง””

 

 

Thx http://www.elyrics.net for lyrics

Thai Translation by mu_mu_jung

 

 

 

Waking up without you, it doesn't feel right

To sleep with only memories is harder every night

And sometimes I think I can feel you

Breathing on my neck

ตื่นขึ้นมาและไม่มีคุณ, มันรู้สึกไม่ดีเอาซะเลย

เมื่อต้องหลับไปพร้อมกับความทรงจำเท่านั้น มันยากเย็นเหลือเกินในทุกค่ำคืน

และบางครั้ง ผมคิดว่าผมรู้สึกถึงคุณ

ลมหายใจของคุณที่เป่าระต้นคอของผม

 

Tonight, I'm reaching out to the stars

I think that he owes me a favor

It doesn't matter where you are

I'll hold you again

คืนนี้, ผมเอื้อมมือไปคว้าดวงดาว

ผมคิดว่าเขาได้ของรักของผมไปแล้ว

มันไม่สำคัญว่าคุณอยู่ที่ไหน

ผมจะเข้าไปโอบกอดคุณไว้อีกครั้ง

 

I wish, I could hear your voice

Don't leave me alone in this bed

I wish, I could touch you once more

Don't leave me alone in this bed

Not tonight, not tomorrow

ผมหวัง, ว่าผมจะได้ยินเสียงคุณอีกครั้ง

อย่าทิ้งผมไว้ลำพังบนเตียงนี้จะได้ไหม

ผมได้แต่หวัง, ว่าผมจะได้สัมผัสคุณอีกสักครั้ง

อย่าจากไป อย่าทิ้งผมไว้ที่เตียงคนเดียวอย่างนี้

ไม่ใช่คืนนี้, และไม่ใช่วันพรุ่งนี้

 

I've got the feeling that this will never cease

Living in these pictures, it never comes with ease

I swear, if I could make this right

You'd be back by now

ผมมีความรู้สึกที่มันจะไม่มีวันสิ้นสุดลง

มีชีวิตอยู่ในรูปถ่าย ที่มันไม่เคยมาพร้อมกับความง่ายดาย

ผมสาบาน, ถ้าผมจะทำให้มันถูกต้องแล้วล่ะก็

คุณจะต้องกลับมาหาผมตอนนี้

 

Tonight, I'm screaming out to the stars

He knows he owes me a favor

It doesn't matter where you are

You'll be mine again

คืนนี้ ผมตะโกนกู่ก้องไปยังดวงดาวบนท้องฟ้า

เขารู้ เขาได้ของรักของผมไปแล้ว

มันไม่สำคัญว่าคุณอยู่ที่ไหน

คุณจะกลับมาเป็นของผมอีกครั้ง

 

I wish, I could hear your voice

Don't leave me alone in this bed

I wish, I could touch you once more

Don't leave me alone in this bed

ผมหวัง, ว่าผมจะได้ยินเสียงคุณอีกครั้ง

อย่าทิ้งผมไว้ลำพังบนเตียงนี้จะได้ไหม

ผมได้แต่หวัง, ว่าผมจะได้สัมผัสคุณอีกสักครั้ง

อย่าจากไป อย่าทิ้งผมไว้ที่เตียงคนเดียวอย่างนี้

 

What about the friends that we had?

We've been crazy not to go

Leave me in case and I'll

มิตรภาพอะไรที่เรามี

เราบ้าไปแล้ว ไม่มีที่จะไป

เผื่อว่าทิ้งผมไป และผมจะ

 

I wish, I could hear your voice

Don't leave me alone in this bed

I wish, I could touch you once more

And don't leave me alone in this bed

ผมหวัง, ว่าผมจะได้ยินเสียงคุณอีกครั้ง

อย่าทิ้งผมไว้ลำพังบนเตียงนี้จะได้ไหม

ผมได้แต่หวัง, ว่าผมจะได้สัมผัสคุณอีกสักครั้ง

อย่าจากไป อย่าทิ้งผมไว้ที่เตียงคนเดียวอย่างนี้

 

Don't leave me alone, don't leave me alone

Don't leave me alone in this bed

Don't leave me alone, don't leave me alone

Don't leave me alone in this bed

อย่าทิ้งผมไว้คนเดียวแบบนี้

อย่าทิ้งผมไว้ลำพังบนเตียงนี้จะได้ไหม

อย่าทิ้งผมไว้คนเดียวแบบนี้

อย่าจากไป อย่าทิ้งผมไว้ที่เตียงคนเดียวอย่างนี้

 

ความคิดเห็น

MULEE & MOEI ♚
MULEE & MOEI ♚ 15 ต.ค. 53 / 18:35
Don't leave me alone, don't leave me alone

Don't leave me alone in this bed
 
name14
name14 15 ต.ค. 53 / 18:50
 ตรงกะนิยายมากเลยค่ะพี่มู่
ซึ้งจับใจ :)
phantom7
phantom7 16 ต.ค. 53 / 13:55
ตรงอ่ะ
ซานต้าอย่าทิ้งโรมไว้คนเดียวนะ

(บ้าไปแล้ว 555)

bearbeeby
bearbeeby 16 ต.ค. 53 / 13:58

Tonight, I'm reaching out to the stars

I think that he owes me a favor

It doesn't matter where you are

I'll hold you again

ชอบท่อนนี้มากค่ะ ประโยคที่เน้นยิ่งชอบ

P.s พี่มู่แปลเก่งมากมายค่ะ =) นับถือมาก


jturtle
jturtle 16 ต.ค. 53 / 17:23
กำลังซึ้งเลยทีเดียว

Don't leave me alone

อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง ... สงสารหน่อยเหอะ~~

อ่า~~ รักเจ๊มู่ๆๆๆ 
ความคิดเห็นที่ 6
ง่าาา
เจ๊มู่สงสารโรมอะ
อย่าให้ซานต้าเปนอะรัยเล้ยยยย
ngeazai_rapin
ngeazai_rapin 16 ต.ค. 53 / 19:34
Thx ja
` WHAT'S UP
` WHAT'S UP 17 ต.ค. 53 / 15:48
คิดถึงอิโรม ม T T''
minihere
minihere 18 ต.ค. 53 / 17:10
เสียงดีมากเรยครับ เพราะด้วย 谢谢
ความคิดเห็นที่ 10
เอิ๊กๆๆ ตรงกับนิยายมากมาย
ไม่รู้ฟังเพลงแล้วมาแต่ง หรือ หาเพลงให้มันตรงกันแน่
แต่ฟังแล้ว เพราะ เศร้า เหงา ซึม ดีจ๊ะ
ชอบๆๆ
yoong6989
yoong6989 19 ต.ค. 53 / 07:03
เพลงเพราะมากค่ะ เศร้าดีจัง
ENEEBAR
ENEEBAR 19 ต.ค. 53 / 15:38
พี่มู่เพลงเข้ากับโรมมากอะ!
ปล.เห็นด้วยกับที่พี่มู่บอก
ประโยคที่แสดงถึงความเห็นแก่ตัวของผู้ชาย

It doesn't matter where you are

I'll hold you again
 
nongkukkik
nongkukkik 26 ต.ค. 53 / 19:49
 พี่มู่ นิยายต่อไปที่จะตีพิมพ์เนี้ย เรื่องไรอ่ะ
แต่อยากให้พี่มู่ตีพิมพ์ทุกเรื่องเลยนะ 2 เล่มที่ออกไปแล้ว
ซื้อมาแล้วน้่าาาาาา