เพลงแปลใหม่ๆ*-* - เพลงแปลใหม่ๆ*-* นิยาย เพลงแปลใหม่ๆ*-* : Dek-D.com - Writer

    เพลงแปลใหม่ๆ*-*

    เพลงแปล,เนื้อเพลง

    ผู้เข้าชมรวม

    309

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    1

    ผู้เข้าชมรวม


    309

    ความคิดเห็น


    1

    คนติดตาม


    0
    หมวด :  รักอื่น ๆ
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  10 พ.ค. 49 / 19:47 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ















      ชื่อเพลง : วางมือบนบ่า น้ำตาก็ไหล (วางมือบนบ่าน้ำตาก็ไหล)

      ศิลปิน : พั้นซ์

      บอกกับตัวเอง จะไม่ร้องไห้
      บอกกับหัวใจ ว่าเธอไปดี
      เพื่อชีวิตของเธอ ที่ดีกว่าวันนี้
      อย่างน้อยก็ควรยินดี ใช่ไหม

      * ไม่เห็นจะมีอะไรต้องกังวล
      ไม่เห็นจะมีเหตุผลต้องเสียใจ
      แต่พอเธอเดินเข้ามา
      วางมือบนบ่า น้ำตาก็ไหล
      มันเหงาเสียจนหัวใจสะท้าน

      ** ต่อจากนี้จะไม่เจอกันแล้ว
      ไม่มีแล้ววันที่ดีอย่างเมื่อวาน
      ไม่มีมือคู่นี้ที่เคยกุมมือกัน
      ไม่มีวันที่เรานั้นจะเหมือนเดิม

      บอกกับตัวเอง ว่าเราฝันไป
      บอกกับหัวใจ เขาไม่ใช่ของเรา
      แค่หลับฝันชั่วคืน พอตื่นก็คืนเขา
      ก็รู้ก็พอเข้าใจใช่ไหม

      ( * / ** )

      ( ** )

      ไม่มีวันที่ชีวิตฉัน...จะเหมือนเดิม

      ชื่อเพลง : กรุณาพูดดังๆ

      ศิลปิน : ซีต้า ซาไลย์

      เปลี่ยนไปนะ หรือว่ามีใคร
      เปลี่ยนไปนะคล้ายๆกำลังมีความลับ
      แต่ก่อนนั้นหมั่นโทรส่งข้อความ
      อยู่ไหนพยายามตามหา

      แต่เดี๋ยวนี้ ไม่ค่อยโทรมา
      อาจจะมีนานๆสักครั้งฉันวันนี้
      น่าจะเป็น ฤกษ์ยามดีสักที
      ให้ฉันมีโอกาสได้ทดสอบ

      ยืนยันหน่อยได้ไหม
      ช่วยบอกหน่อยได้ไหม
      ช่วยบอกให้ชัดๆ พูดว่ารักฉันดังๆ
      ช่วยบอกคำว่ารัก ดังๆ อีกสักครั้ง
      ช่วยพูดให้ดังๆหน่อย
      ถ้าไม่มีใครอยู่ข้างเธอ

      ไม่ต้องเขิน และไม่ต้องอาย
      เรื่องอย่างนี้ใครๆ ก็ทำกันทั้งนั้น

      หมดจิตใจให้เธอไปตั้งแสนนาน
      ถ้าผลการณ์พิสูจน์เธอเหมือนเดิม

      ยืนยันหน่อยได้ไหม
      ช่วยบอกหน่อยได้ไหม
      ช่วยบอกให้ชัดๆ พูดว่ารักฉันดังๆ
      ช่วยบอกคำว่ารัก ดังๆ อีกสักครั้ง
      ช่วยพูดให้ดังๆหน่อย
      ถ้าไม่มีใครอยู่ข้างเธอ

      ช่วยบอกคำว่ารักดังๆอีกสักครั้ง
      ช่วยพูดให้ดังๆหน่อย
      ถ้าไม่มีใครอยู่ข้างๆเธอ

      ช่วยพูดให้ดังๆ
      หน่อยพูดคำว่ารักให้มันชัดเจน

      ช่วยพูดให้ชื่นใจหน่อย
      พูดให้ดังๆ ว่าฉันรักเธอ

      แสดงความคิดเห็น หรือแปลเพลง | อ่านความคิดเห็น




      คำแปลที่1
      You changed because you have someone else?
      You change like you have a secret.
      Previously, you diligent call and send messages to me.
      And try to meet me.

      But now you rarely call to me.
      I may have a good chance to test today.

      Please confirm to me,
      Please tell me,
      Please tell me clearly and loud that you love me.
      Please tell me loud again that you love me.
      Louder please if not hove someone beside you.

      Don't be shy and embarrass.
      Everyone do that.

      No more love to you for long time if the result shows that you still the same.

      Please confirm to me,
      Please tell me,
      Please tell me clearly and loud that you love me.
      Please tell me loud again that you love me.
      Louder please if not hove someone beside you.

      Please tell me loud again that you love me.
      Louder please if not hove someone beside you.

      Please tell me clearly and loud.

      Please tell to make me refreshing.
      Told me so loud you love me.

      ka-num-cake

      ชื่อเพลง : วงกลม

      ศิลปิน : บัวชมพู ฟอร์ด

      เป็นวงกลมวงหนึ่งที่มันไม่เต็มวง
      เป็นวงกลมที่มันกระท่อนกระแท่นไป
      เสี้ยวหนึ่งของมันหล่นหาย
      พาตัวเองรอนแรมและไม่มีทิศทาง
      ตามเศษเดิมที่ขาดไป
      เพื่อเติมให้เต็มเหมือนเดิม

      เหมือนกับใจของฉันมีแค่คืนและวันที่ว่างเปล่า
      ตั้งแต่เธอจากฉันไป

      เฝ้าตามหารักของฉันอยู่ที่ไหน
      เพียงมาเติมให้เต็มหัวใจ
      มันเหงาและไม่มีใครมานานแสนนาน
      ฉันเหนื่อยเหลือเกิน.........โว....
      ฉันไม่รู้ว่าฉันจะใช้ชีวิตที่เหลือยังไง


      เป็นวงกลมวงเดิมที่เริ่มจะช้าลง
      เป็นวงกลมสรวลเสที่ใกล้จะสิ้นแรง
      ฝืนทนต่อไปไม่ไหว
      เพียงเดียวดายในใจก็ยังพร่ำเพ้ออยู่
      คิดถึงเสียวที่ขาดหาย
      ถอนใจล้มลงลำพัง

      ในวันหนึ่งฉันคงพบว่าฉันล้มลงลำพัง


      แสดงความคิดเห็น หรือแปลเพลง | อ่านความคิดเห็น




      คำแปลที่1
      It's a circle that is not full.
      It's a circle that is disconnected.
      A quarter of it was disappear.
      Bring myself to sleep on the way and lose the way.
      To find the losing fragment.
      To fulfill it as before.

      Since you gone it’s like my heart that just have desolate day and night

      To find my love.
      Just for fulfill my heart.
      It's lonely and I don't alone for long time.
      I'm so tired.
      I don't know how I spend my remaining of life.

      It's an old slow down circle.
      It's laugh merrily circle that become exhausted.
      And I can't stand anymore.
      My heart still loves you.
      Think of the missing quarter.
      I may sigh and fall down.

      Someday I may know I will fall down by myself.

      ชื่อเพลง : ใจหนึ่งก็รัก อีกใจก็เจ็บ (ใจหนึ่งก็รักอีกใจก็เจ็บ)

      ศิลปิน : เป๊ก ผลิตโชค

      เพลง: ใจหนึ่งก็รัก อีกใจก็เจ็บ


      Hey girl ! I just want you to know that
      I love you so much
      Are you remind everthing ?
      I can't stand the most with us to go.

      มีทางสองทางที่ให้ฉันต้องเลือก
      เลือกอยู่ทำดีกับเธอ หรือตัดเธอไปจากใจ
      มันเป็นสองทางที่ต้องตัดสินใจ
      เมื่อเธอนั้นไม่ได้รัก ก็ควรจะไปจากเธอ

      * ทั้งที่ฉันทำเพื่อเธอทุกอย่าง แต่ไม่มีวันที่เธอจะมองเห็น
      ทั้งที่รู้แต่ใจก็ยังลังเล ฉันควรจะอยู่หรือไป

      ** ใจหนึ่งก็รัก อีกใจหนึ่งก็เจ็บ
      เจ็บที่ยังรักเธอข้างเดียวอยู่ร่ำไป (อยู่ร่ำไป)
      ใจหนึ่งก็คิดจะเดินไปให้ไกล(อยากไปให้ไกลเธอ)
      แต่อีกใจยังไม่กล้าพอ เพราะรู้ว่ายัง(มัน)ขาดเธอไม่ได้

      คำลาสักคำไม่จำเป็นต้องเอ่ย
      แค่จากเธอไปอย่างนั้น และอย่าได้หันกลับมา
      มันคงง่ายดายไม่ต้องเจ็บค้างคา
      ถ้าหากจะยอมตัดใจ เจ็บหนักไปเลยหนึ่งครั้ง

      ( * / ** )

      ยังมีเธออยู่ในสายตา แต่มันเหมือนไม่มีวันที่จะคว้าเธอมาให้อยู่ข้างฉัน
      ให้ฉันทำอย่างไรต่อไป ให้ฉันเดินต่อไปอย่างไร เมื่อเธอไม่รักเมื่อเธอไม่รัก

      ( ** )

      แสดงความคิดเห็น หรือแปลเพลง | อ่านความคิดเห็น




      คำแปลที่1
      One Side of My Heart is Still Love but Another One is Hurt.
      Peck

      Hey girl! I just want you to know that I love you so much.
      Are you reminding everthing?
      I can't stand the most with us to go.

      I have two ways that I have to choose.
      Between live to do well with you or restrain my desire from you and leave.
      They are the ways that I have to choose.
      I should go if you don't love me.

      + Although I do everything for you but never realize the important of it.
      Though I well known but I was still uncertain of I should live with you or not.

      ++ One heart still love but another one is hurt.
      I hurt because I always love you but you don't love me.
      One side of my heart wants to get out of your way.
      But another one dares not to do that because I know I can't live without you.

      It is not need to say goodbye.
      Just leave and don't come back.
      It is the easy way to not suffer the hurt repeatedly if I give up and admit to suffer the big hurt.

      You are still in my sight but it seems like I can not keep you stay with me.
      How should I do? How should I spend my life when you don't love me?

      โดยคุณA.E. 86 วันที่ :23 Mar 2006  |  58.10.101.254

      แปลเพลง

      คำแปลที่2
      Hey girl ! I just want you to know that
      I love you so much
      And you are my everthing.
      I can't stand the most with us to go.

      มีทางสองทางที่ให้ฉันต้องเลือก
      I face a dilemma:

      เลือกอยู่ทำดีกับเธอ หรือตัดเธอไปจากใจ
      Should I stay and be good to you,
      or walk away and stoping loving you?

      มันเป็นสองทางที่ต้องตัดสินใจ
      I have to decide which way to go.

      เมื่อเธอนั้นไม่ได้รัก ก็ควรจะไปจากเธอ
      Since you don't love me, I should walk away from you.

      * ทั้งที่ฉันทำเพื่อเธอทุกอย่าง แต่ไม่มีวันที่เธอจะมองเห็น
      Although I've done everything for you, you never see it.

      ทั้งที่รู้แต่ใจก็ยังลังเล ฉันควรจะอยู่หรือไป
      Although I'm aware of this truth, I still hesitate whether to stay or go.

      ** ใจหนึ่งก็รัก อีกใจหนึ่งก็เจ็บ
      A part of my mind feels love, but another part feels hurt.

      เจ็บที่ยังรักเธอข้างเดียวอยู่ร่ำไป (อยู่ร่ำไป)
      It hurts because I love you so.

      ใจหนึ่งก็คิดจะเดินไปให้ไกล(อยากไปให้ไกลเธอ)
      A part of my mind tells me to walk away,

      แต่อีกใจยังไม่กล้าพอ เพราะรู้ว่ายัง(มัน)ขาดเธอไม่ได้
      but another part tells me not to do it
      because I know I can't live without you.

      คำลาสักคำไม่จำเป็นต้องเอ่ย
      A word of goodbye doesn't have to be said.

      แค่จากเธอไปอย่างนั้น และอย่าได้หันกลับมา
      I just walk away from you and never look back.

      มันคงง่ายดายไม่ต้องเจ็บค้างคา
      That would be an easy way. I would not feel hurt anymore;

      ถ้าหากจะยอมตัดใจ เจ็บหนักไปเลยหนึ่งครั้ง
      Just stop loving you and endure a great sorrow only one time.

      (ซ้ำ /Repeat*, **)

      ยังมีเธออยู่ในสายตา
      You're always in my eyes,

      แต่มันเหมือนไม่มีวันที่จะคว้าเธอมาให้อยู่ข้างฉัน
      but it seems to me that you're out of my reach.

      ให้ฉันทำอย่างไรต่อไป ให้ฉันเดินต่อไปอย่างไร
      What should I do? How should I go on

      เมื่อเธอไม่รักเมื่อเธอไม่รัก
      when you don't love me?
      You don't love me...

      (ซ้ำ/Repeat **)
      แล้วจ๊ะเเวะมาเติมเรื่อยๆนะ

      ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      ความคิดเห็น

      ×