ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Lyrics and Translation แปลเพลงแบบเราเองแหละ

    ลำดับตอนที่ #38 : แปลเพลง Deemo - Alice good night

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 631
      2
      10 มิ.ย. 58







    We never travel in time and fix up the sadness
    You lost your secret rabbit , and the guardian around
    Maybe you will feel lost in your dream
    Don't be scared it's all right

    เราไม่สามารถย้อนเวลากลับไปแก้ไขความโศกเศร้าในวันวานได้
    เธอทำกระต่ายแห่งความลับนั่นหายไป มีพวกทหารอยู่รอบๆ
    บางทีเธออาจจะรู้สึกหลงอยู่ในความฝัน
    แต่ไม่ต้องกลัวไปนะ มันไม่เป็นไรหรอก

    Alice good night , good night
    Like the rabbit and the clocks all around
    Alice good night , good night
    Let the sorrow just slowly fade away
    End this way, there must be a way
    On the aimless ship passing away
    Alice good night , good night
    Just stay in the night

    หลับฝันดีนะอลิซ ฝันดีนะ
    เหมือนกับกระต่ายและนาฬิกาที่อยู่รอบๆ
    หลับฝันดีนะอิลซ ฝันดีนะ
    ปล่อยให้ความเศร้าค่อยๆจางหายไป
    สุดปลายทางนี้ มันจะต้องมีทางสิ
    บนเรือที่ล่องไปอย่างไร้ความหมายนี่
    หลับฝันดีนะอลิซ ฝันดีนะ
    หลับซะนะ

    We never travel in space hiding your secret
    You always feel alone but, it 's ok to feel it
    Maybe we can feel dark after lights
    Don't be scared I am here

    เราไม่สามารถท่องไปในที่กักเก็บความลับของเธอได้
    เธอมักจะรู้สึกเหงาแต่ว่า นั่นก็ไม่ผิดหรอก
    บางทีเราอาจรู้สึกมืดมนหลังทุกอย่างดำสนิท
    อย่ากลัวไปเลย ฉันอยู่ตรงนี้แล้ว

    Alice good night , good night
    Like the rabbit and the clock all around
    Alice good night , good night
    Let the sorrow just slowly fade away
    End this way, there must be a way
    On the aimless ship passing away
    Alice good night , good night
    Let's stay in the night

    หลับฝันดีนะอลิซ ฝันดีนะ
    เหมือนกับกระต่ายและนาฬิกาที่อยู่รอบๆ
    หลับฝันดีนะอิลซ ฝันดีนะ
    ปล่อยให้ความเศร้าค่อยๆจางหายไป
    สุดปลายทางนี้ มันจะต้องมีทางสิ
    บนเรือที่ล่องไปอย่างไร้ความหมายนี่
    หลับฝันดีนะอลิซ ฝันดีนะ
    หลับกันเถอะนะ

    งงกับการแปลของตัวเองมากค่ะ 5555


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×