ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Lyrics and Translation แปลเพลงแบบเราเองแหละ

    ลำดับตอนที่ #27 : แปลเพลง SECRETS - Sleep Well, Darling

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 302
      1
      12 ก.พ. 60






    หลับฝันดีนะ ที่รัก


    Who said love should be this hard
    Who said hearts should break apart? 
    I know, maybe I should mend this
    Pull out the glue, maybe I can fix this


    ใครว่าความรักมันต้องยากแบบนี้
    ใครบอกว่าหัวใจมันควรแยกออกจากกัน
    ฉันรู้ บางทีฉันควรจะซ่อมมันซะ
    หยิบกาวออกมา บางทีฉันอาจจะซ่อมมันได้

    I'd approve of this change
    If the change hadn't meant you changed how you felt about me
    It's a treacherous thing, when the one that you love is finding a new love


    ฉันเห็นด้วยกับการเปลี่ยนแปลงนี้
    ถ้ามันไม่ได้เปลี่ยนแปลงความรู้สึกของเธอที่มีต่อฉัน
    มันเหมือนโดนหักหลังดลยนะ เวลาคนที่คุณรักไปเจอกับรักใหม่

    You're running away from things that matter more than you know
    You're chasing a love that could never love you as much as I do 


    เธอกำลังวิ่งหนีจากสิ่งที่มีค่ามากกว่าที่เธอรู้
    เธอกำลังไล่ตามความรักที่ไม่มีทางรักเธอไปได้มากเท่าที่ฉันรัก

    My eyes have seen these streets, I've walked this road
    Every time I look back all I see is your face, my darling
    My eyes have seen these streets, I've walked this road
    Every time I speak my words just say, "don't go" my darling


    ดวงตาฉันเห็นถนนพวกนั้น ฉันเดินไปตามทางนั่น
    ทุกครั้งที่หันหลังกลับไป ก็เห็นแต่ใบหน้าของเธอนะที่รัก
    ดวงตาฉันเห็นถนนเหล่านั้น ฉันเดินไปตามทางนั่น
    ทุกครั้งที่ฉันเอ่ยคำพูดออกไปก็มีแต่คำว่า "อย่าไปเลยนะ" ที่รัก

    There's some things that I'm left with 
    That make me believe this is hard
    Like the bed that we slept in
    It's filled with the scent of our love


    มีบางอย่างที่ฉันทิ้งไว้
    ทำให้ฉันเชื่อว่านี่ไม่ใช่เรื่องง่าย
    เหมือนกับเตียงที่เราเคยนอน
    มันยังกรุ่นไปด้วยไอรักของเรา

    I can still hear your laughter bounce off the walls of our home
    Late at night when you're dreaming, are you dreaming of me?


    ฉันยังได้ยินเสียงหัวเราะของเธอจากกำแพงบ้านของเรา
    กลางดึกในตอนที่เธอกำลังหลับฝัน...เธอกำลังฝันถึงฉันอยู่รึเปล่านะ

    You're running away from things that matter more than you know
    You're chasing a love that could never love you as much as I do 


    เธอกำลังวิ่งหนีจากสิ่งที่มีค่ามากกว่าที่เธอรู้
    เธอกำลังไล่ตามความรักที่ไม่มีทางรักเธอไปได้มากเท่าที่ฉันรัก

    My eyes have seen these streets, I've walked this road
    Every time I look back all I see is your face, my darling
    My eyes have seen these streets, I've walked this road
    Every time I speak my words just say, "don't go" my darling

    ดวงตาฉันเห็นถนนพวกนั้น ฉันเดินไปตามทางนั่น
    ทุกครั้งที่หันหลังกลับไป ก็เห็นแต่ใบหน้าของเธอนะที่รัก
    ดวงตาฉันเห็นถนนเหล่านั้น ฉันเดินไปตามทางนั่น
    ทุกครั้งที่ฉันเอ่ยคำพูดออกไปก็มีแต่คำว่า "อย่าไปเลยนะ" ที่รัก
     


    ขอบคุณทั้งเพลงและเนื้อเพลงที่ http://youtu.be/WgFy9zYdbMk

    ฟังแล้วก็ชอบค่ะ ความหมายก็เจ็บๆ จี๊ดๆดี เลยอยากแปล อาจจะแปลไม่สละสลวยเท่าไหร่
    แต่ก็เท่าที่ทำได้นี่ล่ะค่ะ ฮาาาาา 1/2/58

    มาแอบแก้ใหม่ แฮะๆ 12/2/59
     



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×