ลำดับตอนที่ #4
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #4 : แปลเพลง Gumi - Wrinkle (しわ)
ช่วงนีแปลแต่เพลงซึ้ง ๆ // ปาดน้ำตาก่อน
เอาล่ะค่ะ อันนี้ซึ้งแบบ มันมีความสุขอ่ะ สุขมากจนต้องเสียน้ำตาเมื่อต้องเสียความสุดนั้นไป
ไปดูกันเลยค่ะ (เปิดเพลงไปด้วย ดูคลิปไปด้วย จะได้ฟีลลิงมากค่ะ)
แปลจากในตัวคลิปนะคะ
ใช้เวลาไปกับคนที่คุณรัก
ฉันแปลกใจจริงๆว่าทำไมเวลามันผ่านไปเร็วอย่างนี้
ครั้งหนึ่ง, นานมาแล้ว
ฉันคิดว่า 'ฉันคงไม่สามารถรักใครได้'
Knock
เธอรู้ไหมว่าเธอเป็นคนที่
เปิดประตูหัวใจฉันได้ ?
จำได้ไหม
ริ้วรอยที่เพิ่มขึ้นของพวกเราแต่ละคนน่ะ
แม้ว่าการคิดถึงเรื่องในอนาคตจะสนุกแค่ไหน
แต่ทุกๆ ครั้งที่อายุเรามากขึ้น
ฉันกลับพบว่ามันมีความสุขมากกว่าเมื่อวาน
ดังนั้นก็แค่เดินต่อไปในสภาพที่เป็นอย่างนี้
(คือเหมือนกับว่า เป็นแบบนี้ก็ดีอยู่แล้ว อา..เราใช้คำไม่เป็น แปลเป็นภาษาไทยไม่ออก)
ได้ใช้เวลาทั้งปีอยู่กับคนที่คุณรัก
แทบไม่รู้สึกเลยว่าเวลามันผ่านไปมากแค่ไหน
"ถ้าวันใดวันหนึ่งใครคนใดคนนึงจากไปก่อน, เราจะยิ้มให้แก่กันนะ"
นั่นเป็นคำสัญญาของพวกเรา, เธอจำได้ใช่ไหม?
แต่งงานกันเถอะ!
แหวนไซส์ 9 ที่ซื้อมาจาก Isetan
นี่มันเหมาะกับเธอมากเลย
จำได้ไหม?
ริ้วรอยที่เพิ่มขึ้นของพวกเราแต่ละคนน่ะ
และท้องฟ้าสีส้มนั่น
จนฉันเริ่มที่จะร้องไห้
ทุกๆ ครั้งที่ริ้วรอยเพิ่มมากขึ้น
มันไม่มีการรับหรือให้ไปมากกว่านี้แล้ว
ถ้าเรายังอยู่ด้วยกัน
นี่มันไม่เหมือนกับของที่มีวันหมดอายุหรอก
คำว่า 'ตลอดไป' เอาจริงๆ แล้วมันคงเป็นไปไม่ได้, แต่ว่า
คงไม่มีทางที่พวกเราจะทิ้งกันและกันหลังจากเวลานั้น, ใช่ไหม?
แบบนั้น เรามาสาบานกันเถอะ, อีกสักครั้งหนึ่ง
จำเอาไว้นะ...
ในที่สุด, ในวันที่ฉันกำลังจะจากไป
เธออยู่ข้างๆ ฉัน
และถึงแม้ว่า
เธอจะร้องไห้ยังกับเด็กๆ
แต่เธอก็ยังทำตามสัญญา, เธอยิ้ม
เธอน่ะ สวยที่สุดเลย
"ฉันมีความสุขมาก"
พูดแบบนั้นแล้ว, คุณก็หลับตาลง
(ในจดหมาย)
ถึงภรรยาที่รัก...
หลังจากตอนแรกที่คิดจะแปล เราก็ยังงงๆ กับเพลงนี้อยู่ค่ะว่าอะไรยังไง
คือในดูจนจบคลิปจะเข้าใจค่ะ
เนื้อหาตอนแรกๆ เป็นข้อความที่คุณตาเขียนถึงคุณยายค่ะ
แบบ มันสลับไปมา ไปทำความเข้าใจกันเองละกัน 555555
(เราใส่สีไว้ให้น้า =w=)
อา ซึ้ง 5555555 ฟืดๆๆ (สูดน้ำมูก เช็ดน้ำตา)
ติ ชม ได้นะคะ เราจะได้นำไปพัฒนาในการแปลต่อไป
ใครที่จะนำคำแปลเพลงไปแจกต่อ กรุณาใส่เครดิตให้ด้วยนะคะ
ขอความกรุณามีมารยาทที่ดีในการอยู่ร่วมกันอย่างสงบนะคะ
ใครที่จะนำคำแปลเพลงไปแจกต่อ กรุณาใส่เครดิตให้ด้วยนะคะ
ขอความกรุณามีมารยาทที่ดีในการอยู่ร่วมกันอย่างสงบนะคะ
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น