Rosa Rubicundior, Lilio Candidior
สองคำนี้มาจากบทกวีภาษาลาตินชื่อ Veni, Veni, Venias (มาเถิด มาเถิด มาเถิด) ซึ่งบทกวีนี้แต่งโดยกวีชาวเยอรมันชื่อว่า Carl Orff และรวมอยู่ในบทกวีชุด Carmina Burana ซึ่งรวมบทกวียุคกลางที่ยังหลงเหลืออยู่ในเยอรมนีช่วงต้นศตวรรษที่ 19 โดยเนื้อหาของของ Veni Veni Venias นั้นจะเป็นเหมือนบทกวีพรรณนาความรักของชายหนุ่มที่มีต่อหญิงสาวคนหนึ่งจนสุดหัวใจ ดังนี้
Veni, veni, venias,
ne me mori facias,
hyrca, hyrce, nazara;
trilirivos.
Pulchra tibi facies,
oculorum acies,
capillorum series;
o quam clara species!
Rosa rubicundior,
Lilio candidior,
omnibus formosior;
semper in te glorior!
...............
มาเถิด มาเถิด มาเถิด
อย่าปล่อยให้ข้าต้องตาย
ฮิร์คา ฮิร์เค นาซารา
ทริลิริวอส
ความงดงามหรือ
ก็คือดวงหน้า
คือประกายตา
คือเรือนผมอันยาวสลวยของเจ้าไรเล่า
โอ้ ช่างงดงามเกินบรรยาย
แดงฉานยิ่งกว่าดอกกุหลาบ
ขาวผุดผ่องยิ่งกว่าดอกลิลลี่
งดงามเหนืออื่นใดในใต้หล้า
..................
*ไว้จะตกแต่งใหม่ทีหลังค่ะ
ข้อความที่โพสจะต้องไม่น้อยกว่า {{min_t_comment}} ตัวอักษรและไม่เกิน {{max_t_comment}} ตัวอักษร
กรอกชื่อด้วยนะ
_________
กรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้ไม่ครบ
หรือข้อมูลผิดพลาดครับ :
_____________________________
ช่วยกรอกอีกครั้งนะครับ
กรุณากรอกรหัสความปลอดภัย
ความคิดเห็น