ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    we love vocaloid:โลกของคนรักโวคาลอยด์

    ลำดับตอนที่ #348 : THE CHORUS;;) Dream Meltic Halloween Chorus

    • อัปเดตล่าสุด 7 ต.ค. 54




     








    MP3




    lyrics & music: Machigerita P

    *I use Macron when romanizing.

    kurai yozora kōmori furue teru
    hoshi ga gurui kaiten akumu dayo

    konya dake wa bokura ga kono kuni no shihaisha
    kieta kabocha no o matsuri da

    kore hodo colorful na meruhen okashi na sekai ne
    zombie no hashiru oto ga suru

    kabocha no sōretsu aruita ato niwa
    horror na ongaku to shinda hito

    "lulilu lilala" jumon o tsubuyaite kimi to issho ni ikō
    konna sekai kowashite amaku sureba sugu ni bokura to onaji dayo

    jūsan bangai ghost hiroba hai tsukubaru onna no kage
    rojiura dewa kikai na kagee no showtime silk hat no kataribe da

    "tokorode ima nanji desu ka?" to kikare mashitemo usagi sura okashi ni natta
    tada amai kaori ni yudanete musaborō candy mo doughnut mo

    sugu ni tokete kiete naku naru hodo hakanai "ichiyo kagiri" dayo
    hora ne bokura ga mimimoto de sasayaku hodo ni kimochi yoku naru
    demo ne kimi no oi motometa mono wa towa ni tsuzuku mono ja nai
    ichiji teki na "meruhen story" sono uchi naku natte shimau

    "lulilu lilala" jumon o tsubuyaite kimi no sono kuchibiru kara
    kizukeba hora kimi mo bokura to onaji katachi

    sono na mo "halloween"

    "suteki na o hanashi datta rō? hakanaku mo amai kaori subete no hito wa yume no soko, ah"

    ----------
    ドリィムメルティックハロウィン
    ----------

    暗い夜空、蝙蝠(こうもり) 震えてる
    星がぐるり、メリーゴーランド(回転悪夢)だよ

    今夜だけは僕らがこの国の支配者
    消えたカボチャのお祭りだ

    これほど極彩色(カラフル)な砂糖細工(メルヘン) お菓子な世界ね
    ゾンビの走る音がする

    カボチャの葬列 歩いた後には
    愉快(ホラー)な音楽と死んだ人

    「ルリル リララ」 呪文を呟いて、君と一緒に行こう
    こんな世界、壊して甘くすれば すぐに僕らと同じだよ

    13番街ゴースト広場 這(は)い蹲(つくば)る女の影
    路地裏では奇怪な影絵のショータイム シルクハットの語り部だ

    「ところで今何時ですか?」と聞かれましても、ウサギすらお菓子になった
    ただ甘い香りに委ねて貪ろう キャンディもドーナツも

    すぐに溶けて消えて無くなるほど儚い「一夜限り」だよ
    ほらね、僕らが耳元で囁く程に気持ち良くなる
    でもね、君の追い求めた物は永久に続くものじゃない
    一時的な「砂糖細工物語」(メルヘンストーリー)、そのうち無くなってしまう

    「ルリル リララ」 呪文を呟(つぶや)いて、君のその唇から
    気づけばほら君も僕らと同じ形

    その名も「1031(ハロウィン)」

    「素敵なお話だったろう?儚くも甘い香り 総ての人は夢の底、ああ。」

    [non singable translation] thx to lordxwillieu for proofreading

    In the dark night sky
    The bat is shivering
    Stars go around
    Like a merry-go-round nightmare
    Only for tonight
    We dominate the country
    Let's have a party
    For the missing pumpkin

    What a colorful fairy tale
    This fancy sweet world is!
    I hear zombies running
    A funeral procession for the pumpkin
    What comes after you are
    Cheerful music
    And the dead

    "Lulilu Lilala."
    Murmuring the spell,
    I'll go with you
    A world like this,
    Break and sweeten it
    Then it'll become like us right away

    At 13th Ghost Plaza
    A female shadow is crawling and crouching
    At the back alley
    You can see a grotesque shadow show
    There comes the narrator
    With a silk hat

    "By the way,
    What time is it?"
    Asked to whom?
    Even the rabbit was
    Made out of sweets
    As we entrust ourselves to the sweet smell,
    Let's eat as many candies
    And doughnuts as we can

    It'll melt away real soon
    And vanish for good
    Very transient
    "Just for one night"
    See?
    As we whisper in your ear,
    You'll feel better and better
    But what you've chased
    Won't last forever
    Just a brief moment
    "Fairy tale"
    Sooner or later,
    It'll vanish forever and a day

    "Lulilu Lilala."
    You murmur the spell
    With your lips
    You wake up just realizing it
    Only to find yourself designed just like us
    The name is "1031(Halloween)

    "Isn't it a wonderful fairy tale?
    Transient but sweet.
    Everybody is at the bottom of their dreams,
    ah"
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×