ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #183 : J: Junggigo - ACROSS THE UNIVERSE

    • อัปเดตล่าสุด 21 เม.ย. 60


    PORCELAIN  THEMEs

     

    ACROSS THE UNIVERSE
    ------------------------------------------------------------------------------------

    ACROSS THE UNIVERSE
    보컬 (ศิลปิน)                       정기고(Junggigo)
    발매일 (วันวางแผง)             2017.04.20
    작사 (เนื้อร้อง)                      정기고(Junggigo)
    작곡 (ทำนอง)                     이강우 (อีคังอู), 정기고(Junggigo)
    편곡 (เรียบเรียง)                   이강우 (อีคังอู)

    ------------------------------------------------------------------------------------


     
    http://image.dek-d.com/26/2110488/113689724
    แงงง บอกเลยค่ะว่าเรารักจองกิโกมากกก เพลงนี้ก็เพราะมากกก เพราะทั้งอัลบั้มเลยไปฟัง !
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    데리러 갈게 준비해 금방 오늘밤
    เทรีรอ กัลเก จุนบีเฮ กึมบัง กา โอนึลปัม

    จะไปรับนะ เตรียมตัวล่ะ จะไปแล้ว คืนนี้
    (~ 데리러 가다[오다] - call for somebody)

    깜빡 하면
    นุน กัมปัก คามยอน

    แค่เธอกะพริบตา

    준비 것도 없어 그냥 나와
    จุนบี ฮัล กอดโต ออบซอ กือนยัง นาวา

    ไม่ต้องเตรียมอะไรทั้งนั้น แค่ออกมาก็พอ

    세상에 너무 예뻐
    เซซังเง นอมู เยปปอ นอ

    ให้ตายเถอะ เธอสวยมากเลย

    거리는 온통 어둠이 내려와
    คอรีนึน อนทง ออดูมี เนรยอวา

    ความมืดมิดปกคลุมทั่วท้องถนน

    아무도 우리를 없을
    อามูโด อูรีรึล บล ซุน ออบซึล กอล

    ไม่มีใครเห็นพวกเราได้

    세상에 지금 우리 둘만 있는 같아
    เซดซังเง จีกึม อูรี ดุลมัน นินนึน กอด กัดทา

    ราวกับมีเพียงเราสองคนบนโลก

    너무 좋아
    นอมู โชวา

    ฉันชอบมากเลย

     

    내린 거리 아스팔트 위로
    พี เนริน กอรี อาซือปัลทือ วีโร

    เดินไปบนถนนยางมะตอยที่ฝนโปรยปราย

    어느새 달은 내려와
    ออนือเซ ทารึน เนรยอวา

    ปุบปับดวงจันทร์ก็ร่วงหล่น

    거리는 은색 활주로
    คอรีนึน อึนแซก ควัลจูโร

    ถนนกลายเป็นลานสีเงิน
    (은색 - silver / 활주로  - runway, airstrip, landing strip)

    저기 은하수 모양 횡단보도를 넘어
    ชอกี อึนนาซู โมยัง ฮวิงดันโบโดรึล ลอมอ

    ข้ามทางม้าลายที่ดูเหมือนทางช้างเผือก
    (횡단보도 - crosswalk)

    나와 함께 걸어줘
    นาวา ฮัมเก คอรอจวอ

    เดินไปกับฉันนะ

    아무도 없는 새벽에
    อามูโด ออมนึน เซบยอเก

    ตอนรุ่งอรุณที่ไม่มีใคร

    누가 까봐 걱정할 필요 없이 네게
    นูกา โบล กาบา คอกจองงัล พีรโย ออบชี เนเก

    ไม่ต้องกังวลว่าจะมีคนเห็น

    맞추고파
    อิม มัดชูกบพา

    ฉันอยากจูบเธอ

     

    어디를 가도 항상 거리를 두고 걸어
    ออดิล กาโด ฮังซัง คอรีรึล ทูโก คอรอ

    ไม่ว่าจะไปไหน เราก็รักษาระยะห่างตอนเดินทุกครั้ง
    (거리를 두다 - keep your distance (from somebody/something) [(절대 ~) 가까이 가지 않다])

    누가 볼까
    นูกา โบลกา บา

    เพราะกลัวจะมีคนเห็น

    하지만 우린 알지
    ฮาจีมัน อูริน อัลจี

    แต่พวกเราก็รู้

    세상 누구보다 가까워 세상 누구보다
    เซซัง นูกูโบดา กักกาวอ
    เซซัง กือ นูกูโบดา
    ว่าพวกเราใกล้กันกว่าใครบนโลกทั้งนั้น

    거리는 온통 어둠이 내려와
    คอรีนึน อนทง ออดูมี เนรยอวา

    ความมืดมิดปกคลุมทั่วท้องถนน

    아무도 우리를 없을
    อามูโด อูรีรึล บล ซุน ออบซึล กอล

    ไม่มีใครเห็นพวกเราได้

    세상에 지금 우리 둘만 있는 같아
    เซดซังเง จีกึม อูรี ดุลมัน นินนึน กอด กัดทา

    ราวกับมีเพียงเราสองคนบนโลก

    너무 좋아
    นอมู โจวา

    ฉันชอบมากเลย

     

    내린 거리 아스팔트 위로
    พี เนริน กอรี อาซือปัลทือ วีโร

    เดินไปบนถนนยางมะตอยที่ฝนโปรยปราย

    어느새 달은 내려와
    ออนือเซ ทารึน เนรยอวา

    ปุบปับดวงจันทร์ก็ร่วงหล่น

    거리는 은색 활주로
    คอรีนึน อึนแซก ควัลจูโร

    ถนนกลายเป็นลานสีเงิน

    저기 은하수 모양 횡단보도를 넘어
    ชอกี อึนนาซู โมยัง ฮวิงดันโบโดรึล ลอมอ

    ข้ามทางม้าลายที่ดูเหมือนทางช้างเผือก

    나와 함께 걸어줘
    นาวา ฮัมเก คอรอจวอ

    เดินไปกับฉันนะ

    아무도 없는 새벽에
    อามูโด ออมนึน เซบยอเก

    ตอนรุ่งอรุณที่ไม่มีใคร

    누가 까봐 걱정할 필요 없이 네게
    นูกา โบล กาบา คอกจองงัล พีรโย ออบชี เนเก

    ไม่ต้องกังวลว่าจะมีคนเห็น

    맞추고파
    อิม มัดชูกบพา

    ฉันอยากจูบเธอ

     

    너와 입을 맞추고
    นอวา อีบึล มัดชูโก

    อยากจูบเธอ

    너의 손을 잡고
    นอเย โซนึล ชับโก

    อยากจับมือเธอ

    어디든 떠나고 싶어
    ออดีดึน ตอนาโก ชิบพอ

    อยากจากไปที่ไหนก็ได้

    어디든 너와 둘이
    ออดีดึน นอวา ดัน ดูรี

    ที่ไหนก็ได้กับเธอสองคน

     

    내린 거리 아스팔트 위로
    พี เนริน กอรี อาซือปัลทือ วีโร

    เดินไปบนถนนยางมะตอยที่ฝนโปรยปราย

    어느새 달은 내려와
    ออนือเซ ทารึน เนรยอวา

    ปุบปับดวงจันทร์ก็ร่วงหล่น

    거리는 은색 활주로
    คอรีนึน อึนแซก ควัลจูโร

    ถนนกลายเป็นลานสีเงิน

    저기 은하수 모양 횡단보도를 넘어
    ชอกี อึนนาซู โมยัง ฮวิงดันโบโดรึล ลอมอ

    ข้ามทางม้าลายที่ดูเหมือนทางช้างเผือก

    나와 함께 걸어줘
    นาวา ฮัมเก คอรอจวอ

    เดินไปกับฉันนะ

    아무도 없는 새벽에
    อามูโด ออมนึน เซบยอเก

    ตอนรุ่งอรุณที่ไม่มีใคร

    누가 보거나 누가 보면 어때 지금 너에게
    นูกา โพกอนา นูกา โพมยอน นอดเต ชีกึม นอเยเก

    จะมีใครมอง หรือมีคนเห็นก็ช่างปะไร เพราะตอนนี้

    맞추고파
    อิม มัดชูกบพา

    ฉันอยากจูบเธอ

     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×