ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #17 : Junggigo - Waterfalls

    • อัปเดตล่าสุด 12 ก.ค. 57



     

    Waterfalls
    ------------------------------------------------------------------------------------

    Waterfalls
    보컬 (ศิลปิน)                  정기고(Junggigo)
    발매일 (วันวางแผง)         2011.12.02
    작사 (เนื้อร้อง)                정기고(Junggigo)
    작곡 (ทำนอง)                 정기고(Junggigo)김동하 (คิมดงฮา)
    ------------------------------------------------------------------------------------


    เป็นเพลงที่ตอนนี้ชอบมาก ชอบที่สุด ชอบมากจนไม่รู้จะพูดยังไง ;_; ที่จริงเราเชื่อว่าคนฟังเพลงเกาหลีนอกกระแสทุกคนเคยได้ยินชื่อจองกีโกมานานมากแล้วนะ แต่ต้องขอบคุณค่ายสตาร์ชิบเอ็กซ์ที่ทำให้จองกีโกมีชื่อเสียงในวงกว้างสักที T_T จนเราติ่งแบบนี้ด้วยแหละ 55555 มีเว็บนึงบอกว่าจองกีโกแต่งเนื้อเพลงนี้เสร็จในหนึ่งวัน ก็ไม่รู้นะว่าเพราะเนื้อหาของเพลงตรงกับชีวิตหรือเปล่า :P แต่คอนเฟิร์มเลยว่าเพลงนี้เพราะจริงและดีจริง คำว่า Waterfalls ติดหูเราไปแล้วจ้า TvT
    ปล. ภาพในเอ็มวีมาจากหนังเรื่อง
    오싹한 연애
    หรือSpellboundค่ะ มีอีมินกีกับซนเยจินเป็นพระเอกนางเอก หนังก็สนุกดีนะ บรรยากาศโอเคดี แต่ไม่ถึงขั้นต้องขวนขวายหามาดูอะไรขนาดนั้น ^^" แต่สิ่งที่เซ็งที่สุดคือ .. ในเรื่องไม่ได้ใช้เพลงนี้ประกอบเลยแม้แต่นิดเดียว T_T


    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    머리가 짧아졌네
    มอรีกา จัลบาจยอนเน
    ผมสั้นลงนะ

    그렇게 입으니 다른 사람 같아
    นอ คือรอกเค อีบือนี ตัน ซารัม กัดทา
    เธอแต่งตัวอย่างนั้นแล้ว ดูเป็นคนละคนเลย

    원래 이랬었나봐
    วอนเร นอ อีเรนซอนนาบวา
    คงจะเป็นตัวตนที่แท้จริงของเธอ

    때문에 그렇게 힘들었나봐
    นัด เตมูเน คือรอกเค ฮิมดือรอนนาบวา
    เธอเคยต้องเจ็บปวดเพราะฉันสินะ

     

    뭔가 털어버린듯한 모습이
    มวอนกา ทอรอบอรินดึดทัน นี โมซือบี
    ดูเหมือนว่าเธอจะทำใจได้แล้ว
    (털어버리다 - put...aside, sweep away)

    원래 있던 자리로 돌아간듯해
    วอนเร อิดตอน จารีโร โทราคันดึดเฮ
    ดูเหมือนว่าเธอจะกลับมาเป็นเธอคนเดิมแล้ว

    근데 모습이 그렇게 서운하니
    กึนเด คือ โมซึบบี นัน เว คือรอกเค ซออุนฮานี
    แต่ทำไมตัวเธอในแบบนั้น ถึงทำให้ฉันเศร้าอย่างนี้
    (서운하다 - hurt, sad)

    돌아설께
    โทราซอลเก
    และฉันก็หันหลังไป

     

    어디 있을까 어디에 가면
    ออดี อิดซึลกา ออดีเอ คามยอน
    เธออยู่ที่ไหน ต้องให้ฉันไปที่ไหน

    우연히 만날수 있을까
    นอล อูยอนนี มันนัลซู อิดซึลกา
    ถึงจะบังเอิญได้เจอเธอ

    어디를 가도 같아서
    ออดีรึล คาโด ทา นอ กัดทาซอ
    ไม่ว่าจะไปไหน ทุกอย่างก็เหมือนกับเป็นเธอไปหมด

    가슴이 내려앉아 오늘처럼
    คาซือมี เนรยออันจา โอนึล ชอรอม
    หัวใจฉันไหลตกลงไป เหมือนที่รู้สึกในวันนี้
    (อาจดูแปลกไปนิดนึงที่แปลออกมาว่า'ไหลตก' แต่เพราะอยากจะใช้คำให้พ้องกับกิริยาของน้ำตก ก็เลยเลือกใช้คำนี้จ่ะ TwT)
    (가슴이 내려앉다 - be greatly surprised, be startled) 

     

    waterfalls waterfalls..
    like waterfalls

     

    이렇게 만나면
    อีรอกเค นอล มันนามยอน
    เมื่อได้เจอเธอแบบนี้

    말하고 싶은게 많이 있었는데
    มาลาโก ชิบพึนเก ชัม มานี อินซอนนึนเท
    ฉันก็มีอะไรตั้งมากมายที่อยากจะพูดกับเธอ

    한마디도 하지 못하고 돌아섰어
    ฮันมาดีโด ฮาจี มดทาโก โทราซอดซอ
    แต่ฉันพูดไม่ได้แม้แต่คำเดียว ได้แต่ยืนหันหลัง

    이제 행복한거 같아
    นอน อีเจ แฮงบกคันกอ กัดทา
    ตอนนี้เธอดูมีความสุขดีแล้ว

     

    뭔가 털어버린듯한  모습이
    มวอนกา ทอรอบอรินดึดทัน นี โมซือบี
    ดูเหมือนว่าเธอจะทำใจได้แล้ว

    원래 있던 자리로 돌아간듯해
    วอนเร อิดตอน จารีโร โทราคันดึดเฮ
    ดูเหมือนว่าเธอจะกลับมาเป็นเธอคนเดิมแล้ว

    근데  모습이   그렇게 서운하니
    กึนเด คือ โมซึบบี นัน เว คือรอกเค ซออุนฮานี
    แต่ทำไมตัวเธอในแบบนั้น ถึงทำให้ฉันเศร้าอย่างนี้

    돌아설께
    โทราซอลเก
    และฉันก็หันหลังไป

     

    어디 있을까 어디에 가면
    ออดี อิดซึลกา ออดีเอ คามยอน
    เธออยู่ที่ไหน ต้องให้ฉันไปที่ไหน

     우연히 만날수 있을까
    นอล อูยอนนี มันนัลซู อิดซึลกา
    ถึงจะบังเอิญได้เจอเธอ

    어디를 가도   같아서
    ออดีรึล คาโด ทา นอ กัดทาซอ
    ไม่ว่าจะไปไหน ทุกอย่างก็เหมือนกับเป็นเธอไปหมด

    가슴이 내려앉아 오늘처럼
    คาซือมี เนรยออันจา โอนึล ชอรอม
    หัวใจฉันไหลตกลงไป เหมือนที่รู้สึกในวันนี้
     

    waterfalls waterfalls..
    like waterfalls

     

    근데 있잖아 정말 .. 너무 힘든데
    คึนเด อิดจานา ชองมัล นัน นัน นอมู ฮิมดึนเท
    รู้หรือเปล่า ฉันทรมานมากเลยนะ
    (있잖아 - you know)

    좋은가봐 괜찮은가봐
    นอน โชอึนกาบวา นอน เควนชานึนคาบวา
    แต่เธอดูมีความสุขดี เธอดูสบายดีมากเลย

     

    우리 처음으로 다시 간다면
    อูรี ชอมอือโร ทาชี กันดามยอน
    ถ้าย้อนกลับไปเมื่อครั้งแรกของเราได้

    그래도 이렇게 된데도
    คือเรโด โต อีรอกเค ดเวนเดโด
    แม้มันจะต้องเป็นอย่างนี้อีกครั้ง

    그러고싶어 동안이라도
    นัน คือรอโกชิบพอ คือ ดงงันนีราโด
    ฉันก็ยังอยากจะย้อนกลับไป แม้จะเป็นแค่ช่วงระยะเวลาหนึ่ง

    곁에있고 싶어 그때처럼
    นี กยอดเทอิดโก ชิบพอ กึดเตชอรอม
    ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอเหมือนกับตอนนั้น

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×