ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ` ★ SOME Korean Music Translations :)

    ลำดับตอนที่ #138 : O: OH MY GIRL - WINDY DAY

    • อัปเดตล่าสุด 1 มิ.ย. 59


    PORCELAIN  THEMEs
     
     

    WINDY DAY
    ------------------------------------------------------------------------------------

    WINDY DAY
    보컬 (ศิลปิน)                      오마이걸(OH MY GIRL)
    발매일 (วันวางแผง)            2016.05.26
    작사 (เนื้อร้อง)                    서지음 (ซอจีอึม)
    작곡 (ทำนอง)                    Maria Marcus, Andreas Oberg
    편곡 (เรียบเรียง)                  Maria Marcus

    ------------------------------------------------------------------------------------

    เรารักโอ้มายเกิร์ล รักค่ายWMมากเลยค่ะ <3
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    멀리서 닮은 바람이 일어 불어와 내게 hello
    Arin - มอลลีซอ นอล ดัลมึน พารามมี อีรอ พูรอวา เนเก hello

    สายลมที่เหมือนเธอ โพยพัดจากที่แสนไกลมาทักทายฉัน

    Hyojung (hello hello)
    สวัสดี

    진짜로 진짜로 소중한 것은 보이지 않는대
    Seunghee - ชินจาโร ชินจาโร โซจุงงัน กอดซึน โพอีจี อันนึนเด

    ว่ากันว่าของที่แสนล้ำค่านั้นไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา

    따스한 온도 부드러운 촉감
    Yooa - ตัดซือฮัน อนโด พูดือรออุน ชกกัม

    อุณหภูมิที่อบอุ่น สัมผัสที่นุ่มนวล
    (촉감 - touch, feel)

    사랑인 걸까 내게 걸까
    Binnie - ซารังงิน กอลกา เนเก โอน กอลกา

    มันคือความรักหรือเปล่านะ มันเข้ามาหาฉันเหรอ

     

    맘이 하루 종일 한동안 싱숭생숭 하더니
    เน มามี ฮารุ จงงิล ลันดงงัน ชิงซุงแซงซุง งาดอนี

    ใจฉันมันกระวนกระวายมาตลอดทั้งวันแล้ว
    (싱숭생숭 - feel restless, wander)

    이러려고 그랬던
    อีรอรยอโก คือเรดตอน กอล

    ที่เป็นอย่างนั้นเพราะจะเป็นแบบนี้

    나의 마음 한쪽에 웅크렸던 감정이
    นาเย มาอึม มันโจเก อุงคือรยอดตอน กัมจองงี

    ความรู้สึกที่เบียดเสียดอยู่ในมุมหนึ่งของหัวใจ

    깊은 잠에서 깨어났어
    คิพพึน จาเมซอ เกยอนัดซอ

    ได้ตื่นจากการหลับลึกแล้ว

    너를 생각하면 흔들리는 나무들과
    Jiho - นอรึล เซงกักคามยอน ฮึนดึลลีนึน นามูดึลกวา

    เมื่อคิดถึงเธอ ต้นไม้ก็พากันสั่นไหว

    너를 때마다 돌아가는 바람개비
    นอรึล โพล เตมาดา โทรากานึน บารัมเกบี

    ทุกครั้งที่มองเธอ กังหันก็พากันหมุน
    (바람개비 - pinwheel, windmill)

    이건 내가 너를 많이 좋아한단 증거
    อีกอน เนกา นอรึล มานี โชวาฮันดัน จึงกอ

    มันคือหลักฐานว่าฉันชอบเธอมาก
    (증거 - evidence, proof)

    어쩔 수가 없어 티가 얼굴에
    ออดจอล ซูกา ออบซอ นัน ทีกา นา ออลกูเร

    ทำอะไรไม่ได้เลย มันฟ้องอยู่บนหน้าฉัน

    나도 몰래 볼이 먼저 발그레
    Jine - นาโด มลเล โบรี โต มอนจอ บัลกือเร

    แก้มฉันขึ้นสีโดยไม่รู้ตัวอีกแล้ว
    (발그레 - be flushed)

    나를 향해 불어오는 너의 입김에
    Mimi - นารึล ฮยังเง พูรอโอนึน นอเย อิบกีเม

    ลมหายใจของเธอที่พัดมาหาฉัน
    (입김 - 입에서 나오는 breath)

    흔들려 흔들려
    ฮึนดึลรยอ ฮึนดึลรยอ

    ทำให้ฉันสั่นไหว

    windy day windy day windy day windy day
    วันที่ลมพัดแรง

     

    머리가 엉망이 되어도 좋아 기분은 좋으니까
    มอรีกา อองมังงี ทเวยอโด โจวา คีบุนนึน โจฮือนิกกา

    หัวสมองจะหมุนติ้วสับสนก็ไม่เป็นไรเลย เพราะฉันอารมณ์ดี

    바깥엔 구름이 비를 뿌려도 맘은 아니야
    ปักกัดเตน กูรือมี พีรึล ปูรยอโด เน มามึน นานียา

    ต่อให้เมฆจะโปรยปรายสายฝนลงมาข้างนอก ใจฉันก็ไม่ได้รู้สึกแบบนั้นเลย
    (바깥 - the outside, the open, exterior)

    따스한 햇살 부드러운 바람
    ตัดซือฮัน เนดซัล พูดือรออุน พารัม

    แสงแดดอบอุ่น สายลมนุ่มนวล

    봄이 걸까 내게 걸까
    โพมี อน กอลกา เนเก โอน กอลกา

    ใบไม้ผลิมาถึงแล้วเหรอ มันเข้ามาหาฉันแล้วเหรอ

     

    맘이 하루 종일 한동안 싱숭생숭 하더니
    เน มามี ฮารุ จงงิล ลันดงงัน ชิงซุงแซงซุง งาดอนี

    ใจฉันมันกระวนกระวายมาตลอดทั้งวันแล้ว

    이러려고 그랬던
    อีรอรยอโก คือเรดตอน กอล

    ที่เป็นอย่างนั้นเพราะจะเป็นแบบนี้

    나의 마음 한쪽에 웅크렸던 감정이
    นาเย มาอึม มันโจเก อุงคือรยอดตอน กัมจองงี

    ความรู้สึกที่เบียดเสียดอยู่ในมุมหนึ่งของหัวใจ

    깊은 잠에서 깨어났어
    คิพพึน จาเมซอ เกยอนัดซอ

    ได้ตื่นจากการหลับลึกแล้ว

    너를 생각하면 흔들리는 나무들과
    นอรึล เซงกักคามยอน ฮึนดึลลีนึน นามูดึลกวา

    เมื่อคิดถึงเธอ ต้นไม้ก็พากันสั่นไหว

    너를 때마다 돌아가는 바람개비
    นอรึล โพล เตมาดา โทรากานึน บารัมเกบี

    ทุกครั้งที่มองเธอ กังหันก็พากันหมุน

    이건 내가 너를 많이 좋아한단 증거
    อีกอน เนกา นอรึล มานี โชวาฮันดัน จึงกอ

    มันคือหลักฐานว่าฉันชอบเธอมาก

    어쩔 수가 없어 티가 얼굴에
    ออดจอล ซูกา ออบซอ นัน ทีกา นา ออลกูเร

    ทำอะไรไม่ได้เลย มันฟ้องอยู่บนหน้าฉัน

    나도 몰래 볼이 먼저 발그레
    นาโด มลเล โบรี โต มอนจอ บัลกือเร

    แก้มฉันขึ้นสีโดยไม่รู้ตัวอีกแล้ว

    나를 향해 불어오는 너의 입김에
    นารึล ฮยังเง พูรอโอนึน นอเย อิบกีเม

    ลมหายใจของเธอที่พัดมาหาฉัน

    흔들려 흔들려
    ฮึนดึลรยอ ฮึนดึลรยอ

    ทำให้ฉันสั่นไหว

    windy day windy day windy day windy day
    วันที่ลมพัดแรง

     

    바람결에 들려오는 너의 고백에
    พารัมกยอเร ทึลรยอโอนึน นอเย โกเบเก

    คำสารภาพของเธอลอยตามลมมาให้ฉันได้ยิน

    설탕처럼 녹는 나는 어느새
    ซอลทังชอรอม นงนึน จุง นานึน นอนือเซ

    แล้วตัวฉันก็หลอมละลายเหมือนน้ำตาล

    깃털처럼 하늘 위를 날아다니네
    คิดทอลชอรอม ฮานึล วีรึล นาราดานีเน

    ล่องลอยอยู่บนฟ้าเหมือนขนนก

    could you tell could you tell
    บอกฉันได้มั้ย

     

    맘이 하루 종일 한동안 싱숭생숭 하더니
    เน มามี ฮารุ จงงิล ลันดงงัน ชิงซุงแซงซุง งาดอนี

    ใจฉันมันกระวนกระวายมาตลอดทั้งวันแล้ว

    이러려고 그랬던
    อีรอรยอโก คือเรดตอน กอล

    ที่เป็นอย่างนั้นเพราะจะเป็นแบบนี้

    나의 마음 한쪽에 웅크렸던 감정이
    นาเย มาอึม มันโจเก อุงคือรยอดตอน กัมจองงี

    ความรู้สึกที่เบียดเสียดอยู่ในมุมหนึ่งของหัวใจ

    깊은 잠에서 깨어났어
    คิพพึน จาเมซอ เกยอนัดซอ

    ได้ตื่นจากการหลับลึกแล้ว

    너를 생각하면 흔들리는 나무들과
    นอรึล เซงกักคามยอน ฮึนดึลลีนึน นามูดึลกวา

    เมื่อคิดถึงเธอ ต้นไม้ก็พากันสั่นไหว

    너를 때마다 돌아가는 바람개비
    นอรึล โพล เตมาดา โทรากานึน บารัมเกบี

    ทุกครั้งที่มองเธอ กังหันก็พากันหมุน

    이건 내가 너를 많이 좋아한단 증거
    อีกอน เนกา นอรึล มานี โชวาฮันดัน จึงกอ

    มันคือหลักฐานว่าฉันชอบเธอมาก

    어쩔 수가 없어 티가 얼굴에
    ออดจอล ซูกา ออบซอ นัน ทีกา นา ออลกูเร

    ทำอะไรไม่ได้เลย มันฟ้องอยู่บนหน้าฉัน

    나도 몰래 볼이 먼저 발그레
    นาโด มลเล โบรี โต มอนจอ บัลกือเร

    แก้มฉันขึ้นสีโดยไม่รู้ตัวอีกแล้ว

    나를 향해 불어오는 너의 입김에
    นารึล ฮยังเง พูรอโอนึน นอเย อิบกีเม

    ลมหายใจของเธอที่พัดมาหาฉัน

    흔들려 흔들려
    ฮึนดึลรยอ ฮึนดึลรยอ

    ทำให้ฉันสั่นไหว

    windy day windy day windy day windy day
    วันที่ลมพัดแรง
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×