ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Pure Rhythm -:- メロディー

    ลำดับตอนที่ #13 : Hanazawa Kana :: Silent Snow

    • อัปเดตล่าสุด 11 ก.ย. 56







    Hanazawa Kana :: Silent Snow


    少し早い 冬の音
    Sukoshi hayai fuyu no oto 
    ได้ยินเสียงของฤดูหนาวที่กำลังจะมาถึง
     
    聞こえるかな 離れてるけど
    Kikoeru ka na hanare terukedo 
    แม้ว่าเราจะห่างไกลกัน แล้วเธอจะได้ยินไหมนะ
     
    届くかな。。。
    Todoku ka na. . . 
    มันจะส่งไปถึงไหมนะ...
     

     
    遠ざかる 町の景色
    Tōzakaru machi no keshiki 
    ภาพวิวทิวทันศ์ห่างไกลออกไป
     
    降り注ぐ 朝の光
    Furisosogu asa no hikari 
    แสงแดดยามเช้าที่สาดส่องลงมา
     
    繰り返す毎日が続いてく
    Kurikaesu Mainichi ga tsudzuite ku 
    ยังคงวนเวียนเช่นนี้ทุกวัน
     
     
     
    同じ空 見上げたあの日
    Onaji sora miageta ano hi 
    แหงนหน้ามองท้องฟ้าผืนเดียวกันกับในวันนั้น
     
    キミを思う気持ち 切なくて
    Kimi o omou kimochi setsunakute 
    มันเจ็บปวดเมื่อนึกถึงเธอ
     
     
     
    もう一度だけ 手を繋いで
    Mou ichido dake tewotsunaide 
    ขอเพียงแค่อีกครั้ง โปรดจับมือฉันไว้
     
    優しく見つめ合えたらいいな
    Yasashiku mitsume aetara ii na 
    มันคงจะดีถ้าพบเธอ ผู้ที่คอยจ้องมองฉันอย่างอ่อนโยนอีกครั้ง
     
    舞い降りてく 雪に
    Maiorite ku yuki ni 
    ในตอนนี้ ทุกสิ่งที่แสนวิเศษ
     
    寂しさを全部 包み込むの今
    Sabishisa o zenbu tsutsumikomu no ima 
    ได้ถูกหิมะร่วงหล่นลงมากลบทับไว้

     
     
    形の無い 約束を
    Katachi no nai yakusoku o 
    คำสัญญาที่ไม่เป็นรูปเป็นร่าง
     
    いつまでも 信じてるから
    Itsu made mo shinji terukara 
    ไม่ว่าจะเมื่อไร ฉันก็ยังคงเชื่อมั่นว่า...
     
    きっといつか。。。
    Kitto itsu ka. . . 
    มันจะเป็นจริงในสักวัน

     
     
    確かなのは ひとつだけ
    Tashikana no wa hitotsu dake 
    มีเพียงสิ่งเดียวที่มั่นใจก็คือ
     
    キミに出会って 変わっていく
    Kimi ni deatte kawatte iku 
    เมื่อได้พบกับเธออีกครั้ง ทุกสิ่งมันคงเปลี่ยนแปลงไป
     
    町の色 空の青 風の匂い
    Machi no iro sora no ao kaze no nioi 
    ทั้งสีสันของเมือง ท้องฟ้าสีคราม และกลิ่นของสายลม
     
     
     
    ありふれた言葉よりも
    Arifureta kotoba yori mo
    สิ่งสำคัญที่เน้นย้ำ
     
    大切な事に 気付いたから
    Taisetsuna koto ni kidzuitakara 
    มันมากมากกว่าคำพูด
     
     
     
    いつの間にか 巡っていく
    Itsunomanika megutte iku 
    ก่อนที่จะทันรู้สึกตัว เดือนปีก็หมุนเวียนกลับมาอีกครั้ง
     
    季節に追い越されそうになっても
    Kisetsu ni oikosa re-sou ni natte mo 
    ถึงแม้ว่าฤดูกาลจะแซงหน้าเราไปก็ตาม
     
    時を告げる 鐘が
    Toki o tsugeru kane ga 
    ท่ามกลางทิวทัศน์ของหิมะ ได้ยินไหม นั่นไง
     
    雪景色の中 響きだすの ほら
    Yukigeshiki no naka hibiki dasu no hora 
    เสียงระฆังที่บ่งบอกเวลา...
     
     
     
    もう一度だけ 手を繋いで
    Mou ichido dake tewotsunaide 
    ขอเพียงแค่อีกครั้ง โปรดจับมือฉันไว้
     
    優しく見つめ合えたらいいな
    Yasashiku mitsume aetara ii na 
    มันคงจะดีถ้าพบเธอ ผู้ที่คอยจ้องมองฉันอย่างอ่อนโยนอีกครั้ง
     
    舞い降りてく 雪に
    Maiorite ku yuki ni 
    ในตอนนี้ ทุกสิ่งที่แสนวิเศษ
     
    寂しさを全部 包み込むの今
    Sabishisa o zenbu tsutsumikomu no ima 
    ได้ถูกหิมะร่วงหล่นลงมากลบทับไว้
     
     
     
    いつの間にか 巡っていく
    Itsunomanika megutte iku 
    ก่อนที่จะทันรู้สึกตัว เดือนปีก็หมุนวนกลับมาอีกครั้ง
     
    季節に追い越されそうになっても
    Kisetsu ni oikosa re-sou ni natte mo 
    ถึงแม้ว่าฤดูกาลจะแซงหน้าเราไปก็ตาม
     
    時を告げる 鐘が
    Toki o tsugeru kane ga 
    ท่ามกลางทิวทัศน์ของหิมะ ได้ยินไหม นั่นไง
     
    雪景色の中 響きだすの ほら
    Yukigeshiki no naka hibiki dasu no hora 
    เสียงระฆังที่บ่งบอกเวลา...



    ++Credit++

    Translated by Hiyumaru LovekumA
    Lyrics by Beautiful Song Lyrics





    ++Translator's Talk++
     

    นั่งโหลดเพลงคะน้ามา
    เพื่อจะเอาไปเป็นคาแรคเตอร์ซองส์นิยายตัวเอง
    (คิดโม่ยเนอะ)
    ปกติไม่ค่อยชอบแนวเพลงของคะน้าเท่าไรนะ
    เพราะว่ามันแบ๊วเวอร์
    เจอเพลงนี้แบบว่าได้อ่ะ
    แบ๊ว แต่ก็ยังไม่มาก
    ฟังผ่านๆแล้วความหมายน่าจะได้แฮะ
    เลยลองเอามาแปลดู
    ปรากฏว่าก็พอได้นะ แต่ยังไม่ตรงเท่าไร
    เดี๋ยวจะลองแปลเพลงอื่นอีกเรื่อยๆ



    H y d r a n g e a
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×