ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Pure Rhythm -:- メロディー

    ลำดับตอนที่ #12 : Utada Hikaru :: Sakura Nagashi

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 628
      4
      28 ก.ค. 56





    Utada Hikaru :: Sakura Nagashi
    (Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo)


    開いたばかりの花が散るのを 
    Hiraita bakari no hana ga chiru no o 
    ดอกไม้ที่เพิ่งเริ่มผลิบานได้ร่วงหล่น
     
    「今年も早いね」と 
    "Kotoshi mo hayai ne" to 
    เธอกล่าวออกมาด้วยความเสียดายว่า
     
    残念そうに見ていたあなたは 
    Zannen sou ni miteita anata wa 
    "ปีนี้ก็ผ่านไปไวอีกแล้วเนอะ"
     
    とてもきれいだった 
    Totemo kirei datta
    ตัวเธอที่ฉันเห็นในยามนั้นมันช่างงดงามเสียเหลือเกิน
     
     
     
    もし今の私を見れたらなら 
    Moshi ima no watashi wo mireta nara
    ถ้าหากว่าเธอได้เห็นฉันในตอนนี้
     
    どう思うでしょう 
    Dou omou deshou 
    เธอจะคิดอย่างไรกันนะ
     
    あなた無しで生きてる私を 
    Anata nashi de ikiteru watashi o 
    ฉันที่ยังมีชีวิตอยู่ โดยที่ปราศจากเธอ
     
     
     
     
    Everybody finds love 
    ไม่ว่าใครก็แสวงหาความรัก
     
    In the end 
    ในท้ายที่สุด
     
     
     
    あなたが守った街のどこかで今日も響く 
    Anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku
    ในวันนี้ ณ ที่ใดที่หนึ่งในเมืองที่เธอได้ปกป้องเอาไว้
     
    健やかな産声を聞けたなら 
    Sukoyaka na ubugoe o kiketa nara 
    หากได้ยินเสียงร้องของเด็กแรกเกิด
     
    きっと喜ぶでしょう 
    Kitto yorokobu deshou
    เธอคงต้องยินดีแน่ๆ
     
    私たちの続きの足音 
    Watashi tachi no tsudzuki no ashioto 
    ถึงเสียงฝีเท้าที่ก้าวเดินต่อจากพวกเรา
     
     
     
    Everybody finds love 
    ไม่ว่าใครก็แสวงหาความรัก
     
    In the end 
    ในท้ายที่สุด
     
     
     
    もう二度と会えないなんて信じられない 
    Mou nido to aenai nante shinjirarenai 
    ไม่อยากจะเชื่อเลย ว่าจะไม่ได้พบเจอเธออีกเป็นครั้งที่สอง
     
    まだ何も伝えてない 
    Mada nanimo tsutaetenai 
    ฉันยังไม่ได้บอกอะไรกับเธอเลย
     
    まだ何もつたえてない 
    Mada nanimo tsutaetenai 
    ทั้งๆ ที่ยังไม่ได้บอกอะไรกับเธอเลย
     
     
     
    開いたばかりの花が散るのを 
    Hiraita bakari no hana ga chiru no o 
    ดอกไม้ที่เพิ่งเริ่มผลิบานได้ร่วงหล่น
     
    見ていた木立の遣る瀬無きかな 
    Miteita kodachi no yarusenaki kana 
    สิ่งที่เห็นราวกับการร่ำไห้ของพฤกษา
     
    どんなに怖くたって目を逸らさないよ 
    Donna ni kowaku tatte me o sorasenai yo
    แม้ว่าจะหวาดกลัวเพียงใด ฉันก็จะไม่หลบสายตาไปหรอก
     
    全ての終わりに愛があるなら
    Subete no owari ni ai ga aru nara
    ถ้าหากว่าจุดจบของทุกสิ่งทุกอย่างนั้นมีความรักอยู่



    ++Credit++

    Translated by Hiyumaru LovekumA
    Lyrics by
    Anime Lyrics




    ++Translator's Talk++
     

    เป็นเพลงหนึ่งที่ตั้งใจว่าจะแปลตั้งนานแล้ว
    แต่ก็ไม่ได้แปลสักที
    ในโอกาสดิถีที่เอวา3.0จะเข้าไทย
    ก็เลยแปลซะเลย

    รวมถึงว่ากำลังหาเพลงเพื่อเอาไว้ไปประกอบนิยายด้วยล่ะ
    เพลงนี้มันโคตรโดนจริงๆ
    แบบว่าใช่เลยอ่า
    ถ้ามีคนอ่านไปถึงฉากนั้นนะมีน้ำตาร่วงแน่ ฮ่าๆๆๆ
    ปัญหาคือ มันมีคนตามอ่านเรอะ!!!






    H y d r a n g e a
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×