[ตีพิมพ์แล้ว] WAKING UP IN THE UK [Landon X Pundin]
There're two ways to prove how big the world is, step out and find out, ...or let someone in and change your old one.
ผู้เข้าชมรวม
42,175
ผู้เข้าชมเดือนนี้
53
ผู้เข้าชมรวม
ข้อมูลเบื้องต้น
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
THIS VALENTINE’S DAY
WE’LL MAKE YOU FALL IN LOVE
…OVER AND OVER AGAIN…
สั่งซื้อหนังสือนิยาย : fernniz.lnwshop.com
หรือหากต้องการซื้อแบบ E-book ตามลิงค์นี้ :
https://www.mebmarket.com/index.php?action=BookDetails&book_id=40661
...แล้วจู่ๆ ก็มีข้อความของใครบางคนเด้งขึ้นมาทาง Facebook Messenger
ฉันเงยหน้ามองคนที่นั่งอยู่ตรงข้าม…เขาต้องล้อฉันเล่นแน่
[Wanna go with me?] (อยากไปกับฉันมั้ย?)
[To where?]
[To
โอเอ็มจี…แลนดอนกำลังชวนฉันไปลอนดอนอาย ฉันเงยหน้ามองเขา แต่แลนดอนก็ยังไม่เงยหน้าจากไอโฟนของตัวเอง บ้าแน่ๆ…เขากำลังทำอะไรน่ะ มันเป็นความลับมากเหรอ หรือมันลำบากมากถ้าเขาจะพูดมันออกมาต่อหน้าเพื่อน
ฉันสับสน ไม่นะ
[You can’t be serious…] (นายต้องล้อเล่นแน่)
[I am damn serious] (เอาจริงที่สุดเลยต่างหาก)
[What is that supposed to mean? You’re asking me out?] (อะไรของนายน่ะ จะขอฉันเดตหรือไง) ฉันก็ไม่รู้ว่าตัวเองคิดอะไรตอนที่ถามประโยคนั้นออกไป ฉันอาจจะแค่อยากแกล้ง…อาจจะแค่กำลังงงและไม่ทันคิด แต่ที่แน่ๆ…มันทำให้แลนดอนขำ หมายถึง…หลุดขำออกมาเสียงดัง และทุกคนก็กำลังงงกับเขา
“เป็นบ้าอะไรของแก อยู่ดีๆ ขำอะไร” โจชัวด่าเพื่อน แต่แลนดอนก็ยังไม่หยุดขำ ฉันชักสงสัยว่ามันตลกมากหรือไง…แล้วก็เริ่มเขินแล้วด้วยนะ ปั้นดินนะ ปั้นดิน
“เปล่าๆ ไม่มีอะไร” คนตรงข้ามกล่าว เขาสบตาฉันแว่บหนึ่ง มันทำเอาร้อนผ่าวไปเลย ไม่ต้องสงสัยถ้าหน้าฉันจะแดงไปถึงใบหู โอ๊ย…ทำไมถึงได้ร้ายกาจขนาดนี้แลนดอน แค่มองเนี่ยนะ มอง!
[So you want me to ask you out?] (เธออยากให้ฉันขอเดตเหรอ?)
[Never said anything like that…] (ไม่เคยพูดนะ) ฉันเขินจนพิมพ์ไม่ถูกแล้ว…
[Again. You want this to be a date?] (อีกที เธออยากให้มันเป็นเดตเหรอ)
พระเจ้า…ฉันมุดหน้าลงไปในโต๊ะสักแป๊บเถอะนะ
ฉันควรตอบว่าอะไร ฉันควรตอบว่าอะไร…ปั้นดิน!
[I don’t know. You tell me] (ฉันไม่รู้ นายก็บอกฉันสิ) นั่นเป็นประโยคที่ฉันคิดว่าดีที่สุดที่ตอบออกไปในตอนนั้น แลนดอนเงยหน้ามาสบตาด้วยตอนที่ฉันเงยหน้าไปพอดี เขายิ้ม…ใช่ ยิ้ม…แล้วก็ส่ายหัว แต่รอยยิ้มมันก็ยังอยู่บนนั้น
[Right. It’s a date. What say you?] (ใช่ มันเป็นเดต เธอจะว่าไง)
[I say…you must be out of your mind. Landon, you’ve gotta be kidding me…] (ฉันว่า…นายต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ แลนดอน บอกทีว่านายล้อเล่น) ไม่จริงนะ มันไม่จริงใช่มั้ย
[So that’s a ‘YES’?] (มันแปลว่าเธอ ‘ตกลง’ สินะ?)
อะไรนะ คิดเองเออเองนี่
[Come on. Is that a ‘YES’?] (ตอบมาเร็วๆ น่า เธอตกลงใช่มั้ย)
แลนดอน
…แลนดอนนะแลนดอน
ฉันเงยหน้ามองเขาและยิ้มให้ ตอนที่เพื่อนไม่รู้ว่าเราทำอะไรกันอยู่ ฉันกำลังหยุดยิ้มไม่ได้
แล้วนี่ก็เด้งขึ้นมา หลังจากนั้นฉันก็ไม่แน่ใจว่าคืนนั้นจะหยุดยิ้มได้มั้ย
[And I might damn be out of my mind] (และฉันอาจจะบ้าจริงๆ ก็ได้)
Adam Levine – Lost stars
ผลงานอื่นๆ ของ FernniZ ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ FernniZ
ความคิดเห็น