ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ♫ MUSIC★ROOM ♫ (ปรับปรุงอยู่ค่ะ)

    ลำดับตอนที่ #18 : [K] SNSD || The boys(Korean Ver.)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 47
      0
      14 พ.ย. 54




    เพลง The Boys
    ศิลปิน So Nyeo Shi Dae (Girls' Generation)
    อัลบั้ม The Boys The 3rd Album


    겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
    คอ-บี นา-ซอ ชี-จัก-โจ-ชา อัน แฮ บวัด-ดา-มยอน
    ถ้าเธอยังไม่ลองเริ่มเลยสักครั้งเพราะหวาดกลัว

    그댄 투덜대지 마라 좀
    คือ-แดน ทุ-ทอล-แท-จี มา-รา จม
    งั้นก็อย่าตะโกนออกมาสิ

    주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
    ชู-จอ-ฮา-มยอน คี-ฮเว-นึน โม-ดู นอ-รึล บี-คยอ-กา
    ถ้ามัวแต่ลังเล โอกาสก็จะลอยผ่านเธอไปเลยนะ

    가슴 펴고 나와봐라 좀
    คา-ซึม พยอ-โก นา-วา-พวา-รา จม
    เปิดใจของเธอ และก้าวออกมา

    Bring the boys out
    Bring the boys out
    We bring the boys out
    We bring the boys out
    Bring the boys out

    순리에 맞춰 사는 것
    ซุน-รี-เอ มัด-ชวอ ซา-นึน กอท
    ใช้ชีวิตอย่างมีเหตุผล

    넌 길들여져 버렸니
    นอน กิล-ทือ-รยอ-ชยอ พอ-รยอด-นี
    เธอเคยทำแบบนี้บ้างหรือเปล่า

    괜찮니 get up
    คแวน-ชัน-นี get up
    ไม่เป็นไรน่า get up

    암담한 세상이 그댈 주눅들게
    อัม-ดัม-ฮัน เซ-ซัง-อี คือ-แดล ชู-นุก-ทึล-เก
    โลกที่หมองหม่นนี้ ทำให้เธอเหนื่อยล้าใช่ไหม

    만드니 that's funny 괜찮니
    มัน-ทือ-นี that's funny แควน-ชัน-นี
    that's funny ไม่เป็นไรน่า

    그냥 볼 수가 없어 난
    คือ-นยัง พล ซู-กา ออบ-ซอ นัน
    ฉันก็แค่ทนยืนดูอยู่ตรงนี้ไม่ได้

    부딪히고 깨져도 몇 번이고 일어나
    พู-ดิ-ชี-โก แก-ชยอ-โด มยอด พอ-นี-โก อิ-ลอ-นา
    ถึงแแม้ว่าเธอจะล้มเหลวอีกสักกี่พันครั้งก็ลุกขึ้นมาซะ

    날카롭게 멋지게 일을 내고야 말던 네 야성을 보여줘
    นัล-คา-รบ-เก มอด-ชิ-เก อี-รึล แน-โก-ยา มัล-ดอน เน ยา-ซอง-อึล โพ-ยอ-ชวอ
    เผยด้านอีกด้านของเธอที่ยอดเยี่ยมและเฉียบขาดออกมาสิ ที่รัก

    My boy [Bring the boys out]

    Girls' generation make you feel the heat

    전 세계가 너를 주목해
    ชอน เซ-กเย-กา นอ-รึล ชู-โม-แก
    คนทั่วโลกกำลังสนใจเธออยู่นะ

    Bring the boys out

    위풍도 당당하지 뼛속부터
    วี-พุง-โด ทัง-ทัง-ฮา-จิ ปยอด-ซก-บุ-ทอ
    เธอยิ่งใหญ่และเข้มแข็ง



    넌 원래 멋졌어
    นอน วอน-แร มอด-ชยอ-ซอ
    เธอน่ารักของเธออยู่แล้ว

    You know the girls
    Bring the boys out


    흔들리지 말고 그댄 자릴 지켜
    ฮึน-ทึล-ริ-จิ มัล-โก คือ-แดน ชา-ริล ชิ-คยอ
    ไม่ต้องสั่นกลัว นั่งอยู่กับที่ไว้

    원래 전쟁 같은 삶을 사는 인간인걸
    วอน-แร ชอน-แจง คา-ทึน ซัล-มึล ซา-นึน อิน-คา-นิน-กอล
    พวกเราก็เป็นแค่มนุษย์ทั่วไปที่ใช้ชีวิตเปรียบดั่งในสงครามเท่านั้น


    너는 왜 [yes fly high]
    นอ-นึน แว [yes fly high]
    แล้วทำไมเธอถึงเป็นแบบนี้ไปซะแล้วล่ะ [yes fly high]


    벌써 왜 [you fly high] 포기해
    พอล-ซอ แว [you fly high] โพ-กี-แฮ
    ทำไมถึงยอมแพ้แล้วล่ะ [you fly high]

    Oh 넌 멀었잖아
    Oh นอน มอ-ลอซ-จา-นา
    Oh เธอยังไม่พร้อมเลยนะ

    너의 집념을 보여줘 지구를
    นอ-เอ ชิม-นยอ-นึล โพ-ยอ-ชวอ ชี-กู-รึล จม
    โชว์ความดื้อรั้นของเธอ สั่นโลกใบนี้ให้ไหวทั้งใบ

    흔들어줘 모두가 널 볼 수 있게
    ฮึน-ทือ-รอ-ชวอ โม-ดู-กา นอล พล ซู อิซ-เก
    เพื่อให้ทุกคนได้มองมาที่เธอ


    역사는 새롭게 쓰여지게 될 걸
    ยอก-ซา-นึน แซ-รบ-เก ซือ-ยอ-จิ-เก ทเวล กอล
    ประวัติศาสตร์หน้าใหม่จะจารึกไว้

    주인공은 바로 너 바로 너
    ชู-อิน-คง-อึน พา-โร นอ พา-โร นอ
    ฮีโร่คือเธอแน่นอน คือเธอแน่นอน

    Bring the boys out


    Girls' generation make you feel the heat

    전 세계가 너를 주목해
    ชอน เซ-กเย-กา นอ-รึล ชู-โม-แก
    คนทั่วโลกกำลังสนใจเธออยู่นะ

    Bring the boys out

    위풍도 당당하지 뼛속부터
    วี-พุง-โด ทัง-ทัง-ฮา-จิ ปยอด-ซก-บุ-ทอ
    เธอยิ่งใหญ่และเข้มแข็ง

    넌 원래 멋졌어
    นอน วอน-แร มอด-ชยอ-ซอ
    เธอน่ารักของเธออยู่แล้ว

    You know the girls
    Bring the boys out


    Girls bring the boys out

    I wanna dance right now

    내가 이끌어 줄게 come out
    แน-กา กี-กือ-รอ ชุล-เก come out
    งั้นฉันจะนำเธอออกมาเอง come out

    세상 남자들이여 난
    เซ-ซัง นัม-จา-ทือ-รี-ยอ นัน
    ผู้ชายทุกคนบนโลกใบนี้

    No.1 지혜를 주는
    No.1 ชี-ฮเย-รึล ชู-นึน
    ฉันคือ อาธีนาผู้มอบสติปัญญาอันเยี่ยมยอดอันดับ 1

    Athena Check this out

    즐겨봐라, 도전의 설레임
    ชึล-กยอ-พวา-รา โด-จอ-เน ซอล-เร-อิม
    มาสนุกด้วยกันสิ กับความตื่นเต้นของการท้าทาย

    이미 모두 가진 세상의 남자
    อี-มิ โม-ดู คา-จิน เซ-ซัง-เอ นัม-จา
    เธอครอบครองทุกสิ่งอย่างบนโลกใบนี้เอาแล้ว

    그대로 쭉 가는 거야 keep up
    คือ-แด-โร จุ๊ก คา-นึน กอ-ยา keep up
    เพียงแค่เธอก้าวต่อไปเท่านั้น keep up

    Girls' generation, We don't stop

    Bring the boys out

    막혀버렸던 미래가 안보였던
    มา-กยอ-พอ-รยอด-ตอน มี-แร-กา อัน-โพ-ยอด-ตอน
    ครั้งหนึ่ง อนาคตอันใกล้เคยถูกปิดกั้นไว้

    미래가 네 눈앞에 펼쳐져
    มี-แร-กา เน นุน-อา-เพ พยอล-ชยอ-จยอ
    แต่ตอนนี้อนาคตนั้นอยู่ตรงหน้าของเธอแล้ว

    점점 더 완벽한 네 모습에
    ชอม-จอม ทอ วัน-พยอ-คัน เน โม-ซือ-เพ
    ฉันชักจะตกหลุมรักเธอขึ้นมาซะแล้วสิ

    마치 난 빨려들 것 같아 My heart
    มา-ชิ นัน พัล-รยอ-ทึล กอท คา-ทา My heart
    เธอ ผู้ที่เพอร์เฟ็กต์มากขึ้นและมากขึ้น My heart


    겁이 나서 시작조차 안 해 봤다면
    คอ-บี นา-ซอ ชี-จัก-โจ-ชา อัน แฮ บวัด-ดา-มยอน
    ถ้าเธอยังไม่ลองเริ่มเลยสักครั้งเพราะหวาดกลัว

    그댄 투덜대지 마라 좀
    คือ-แดน ทุ-ทอล-แท-จี มา-รา จม
    งั้นก็อย่าตะโกนออกมาสิ

    주저하면 기회는 모두 너를 비켜가
    ชู-จอ-ฮา-มยอน คี-ฮเว-นึน โม-ดู นอ-รึล บี-คยอ-กา
    ถ้ามัวแต่ลังเล โอกาสก็จะลอยผ่านเธอไปเลยนะ

    가슴 펴고 나와봐라 좀
    คา-ซึม พยอ-โก นา-วา-พวา-รา จม
    เปิดใจของเธอ และก้าวออกมา

    Bring the boys out


    cause the girls bring the boys out
    Girls bring the boys out
    Girls bring the boys out Girls bring the boys out


    Girls' generation make'em feel the heat

    전 세계가 우릴 주목해
    ชอน เซ-กเย-กา อู-ริล ชู-โม-แก
    ผู้คนทั่วโลกกำลังสนใจเธอนะ

    Bring the boys out

    세상을 이끌 남자
    เซ-ซัง-อึล อี-กึล นัม-จา
    ผู้ชายทุกคนผู้ที่จะชักนำโลกใบนี้

    멋진 여자들 여기 모여라
    มอท-ชิน ยอ-จา-ทึล ยอ-กี โม-ยอ-รา
    เหล่าหญิงสาวที่งดงามทุกคน จงมารวมตัวกัน ณ ที่แห่งนี้

    You know the girls
    Bring the boys out

    --------------------------------------------------------

    Credit: Bestiz

    Thai romanization by: taenggyunjae @ soshifanclub.com

    Thai translated by: taenggyunjae @ soshifanclub.com



    --------------------------------------------------------

    Thanks

    http://www.pingbook.com/music/lyrics?id=2400&song_id=17497


    Download

    4shared
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×