ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    (ปิดบทความแล้วจ้า) Chinese Lyrics || แปลเพลงจีน

    ลำดับตอนที่ #75 : 我的歌声里 Wo de ge sheng li ---- Wanting Qu【OST. Say Yes Online】

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 14.95K
      1
      14 ก.ค. 56

    我的歌声里 Wǒ de gē shēng lǐ )
    ในเสียงเพลงของฉัน
    [ You Exist In My Song ]
     
     
    ร้องโดย: Wanting Qu (曲婉婷 Qū Wǎntíng
    OST. Say Yes Online在线爱 / Zài xiàn ài
     

     
    没有一点点防备 
    méi yǒu yì diǎn diǎn fáng bèi
    ไม่ทันระวังตัวแม้แต่น้อย 
     
    也没有一丝顾虑
    yě méi yǒu yì sī gù lǜ
    และไม่ทันหวั่นระแวงแม้เศษเสี้ยว
     
    你就这样出现在我的世界里 
    nǐ jiù zhè yàng chū xiàn zài wǒ de shì jiè lǐ
    เธอพลันปรากฏตัวขึ้นในโลกของฉัน
     
    带给我惊喜 情不自已
    dài gěi wǒ jīng xǐ qíng bú zì yǐ
     นำความตื่นเต้นยินดีมาให้ จนจิตใจฉันไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
     
    可是你偏又这样 
    kě shì nǐ piān yòu zhè yàng
    แต่เธอก็มักเป็นเช่นนี้ 
     
    在我不知不觉中悄悄的消失
    zài wǒ bù zhī bù jué zhōng qiāo qiāo de xiāo shī
    หายไปเงียบๆ โดยที่ฉันไม่ทันรู้ตัว
     
    从我的世界里 没有音讯 
    cóng wǒ de shì jiè lǐ méi yǒu yīn xùn
    ข่าวคราวเงียบหายไปจากโลกของฉัน
     
    剩下的只是回忆
    shèng xià de zhǐ shì huí yì
    หลงเหลือทิ้งไว้เพียงความทรงจำ
     
     
    (*) 你存在 我深深的脑海里 
    nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎo hǎi lǐ
    เธอดำรงอยู่ ในส่วนลึกของความคิดฉัน
     
    我的梦里 我的心里 我的歌声里
    wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gē shēng lǐ
    อยู่ในฝันของฉัน อยู่ในใจฉัน อยู่ในเสียงเพลงของฉัน 
     
     
    (Repeat *)
     
     
    还记得我们曾经 肩并肩一起走过
    hái jì de wǒ men céng jīng jiān bìng jiān yì qǐ zǒu guò
    ยังจำได้เราสองเคยกอดคอโอบไหล่เดินไปด้วยกัน
     
    那段繁华巷口
    nà duàn fán huá xiàng kǒu
    ผ่านตรอกเล็กๆ อันจอแจแห่งนั้น
     
    尽管你我是陌生人 是过路人 
    jǐn guǎn nǐ wǒ shì mò shēng rén shì guò lù rén
    แม้ว่าเราจะเป็นคนแปลกหน้า เป็นคนผ่านทาง
     
    但彼此还是感觉到了
    dàn bǐ cǐ hái shì gǎn jué dào le
    แต่ต่างก็ยังสัมผัสได้ 
     
    对方的 一个眼神 一个心跳
    duì fāng de yí gè yǎn shén yí gè xīn tiào
    ถึงสายตาและเสียงหัวใจเต้นของของกันและกัน
     
    一种意想不到的快乐 
    yì zhǒng yì xiǎng bú dào de kuài lè
    และความสุขประเภทหนึ่ง ที่มิอาจจินตนาการถึง
     
    好像是一场梦境 命中注定
    hǎo xiàng shì yì chǎng mèng jìng mìng zhòng zhù dìng
    คล้ายดั่งดินแดนแห่งความฝันที่ชะตาลิขิตไว้
     
     
    (Repeat * / *)
     
     
    世界之大 为何我们相遇
    shì jiè zhī dà wèi hé wǒ men xiāng yù
    โลกกว้างใหญ่ เหตุใดเธอและฉันจึงได้พบกัน
     
    难道是缘分 难道是天意
    nán dào shì yuán fèn nán dào shì tiān yì
    คงเป็นพรหมลิขิต คงเป็นฟ้ากำหนด

     
    (Repeat * / * / *)
     
     
     
     
     
     
    Credits:
    http://mojim.com/cny110462x2x1.htm
    http://www.manager.co.th/China/ViewNews.aspx?NewsID=9560000003047
     
    © Tenpoints!
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×