คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #10 : Utada Hikaru - Flavor of life
Utada Hikaru - Flavor of life
Thai transltion by HaSu
เพลงนี้เป็นเพลงประกอบละครเรื่อง Hana Yori Dango
หรือว่า F4 ภาคญี่ปุ่น สนุุกมากกกก ( คนเล่นหล่อ 55+ )
「ありがとう」と君に言われると なんだか切ない
「さようなら」の後も解けぬ魔法 淡くほど苦い
The flavor of life The flavor of life
\"arigatou\" to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
\"sayounara\" no ato mo tokenu mahou awaku hodo nigai
The flavour of life. The flavour of life.
เมื่อเธอบอกกับฉันว่า \"ขอบคุณ\" กลับรู้สึกเจ็บปวดแปลกๆ
และหลังจากเธอบกว่า \"ลาก่อน\" เวทมนตร์ที่ฉันไม่สามารถหลีกหนีไปก็เริ่มส่งรสขม
นี่แหละ รสชาติของชีวิต
友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の日を夢みてる青いフルーツ
あと一歩が踏み出せないせいで
じれったいの なんのって baby
tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yume miteru aoi FURUUTSU
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nannotte Baby
อยู่ในระหว่างกลางของจุดเริ่มต้น เพื่อนก็ไม่ใช่ คนรักก็ไม่ใช่
ฉันเฝ้าฝันถึงวันที่จะได้เก็บเกี่ยวผลไม้ที่ใกล้จะสุกงอม
เพราะว่าฉันไม่สามารถออกเดินในก้าวสุดท้ายได้
ทำไมจึงได้ท้อแท้ใจแบบนี้นะ
甘いだけの誘い文句 味気のないトーク
そんなものには興味をそそらない
思い通りにいかない時だって
人生、捨てたもんじゃないって
amai dake no sasoi monku ajike no nai TOOKU
sonna mono ni ha kyoumi wo sosoranai
omoidoori ni ikanai toki datte
jinsei, suteta mon ja nai tte
มีเพียงคำพุดและคำเชิญชวนอันแสนหวาน เป็นดั่งยาพิษที่ไร้รสชาติ
ของแบบนี้ไม่ได้ทำให้ฉันเกิดความสนใจ
ถึงแม้ว่าสิ่งต่างๆ จะไม่เป็นไปอย่างที่ใจเธอต้องการ
ก็ไม่ได้หมายความว่าเธอจะต้องทิ้งชีวิตของเธอไป
「どうしたの?」と急に聞かれると「ううん、何でもない」
「さようなら」の後に消える笑顔 私らしくない
信じたいと願えば願うほど なんだか切ない
「愛してるよ」よりも「大好き」のほうが君らしいんじゃない?
The flavor of life
\"doushita no?\" to kyuu ni kikareru to, \"uun, nandemonai\"
\"sayounara\" no ato ni kieru egao watashi rashikunai
shinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
\"aishiteru yo\" yori mo \"daisuki\" no hou ga kimi rashiinjyanai
The flavor of life
เมื่อเธอถามว่า "เป็นอะไรหรือเปล่า?" ฉันตอบกลับไปว่า "เปล่า ไม่มีอะไร"
ใบหน้าที่ไร้รอยยิ้มหลังจากที่เธอได้เอ่ยคำ "ลาก่อน" นั่น มันราวกับไม่ใช่ฉันเลย
อยากที่จะเชื่อใจ แต่ยิ่งร้องขอเท่าไหร่ ก็ยิ่งทรมานเท่านั้น
เพราะว่าเหมือนเธอจะ "ชอบฉัน" มากกว่า "รักฉัน" ไม่ใช่หรือ
นี่แหละ รสชาติของชีวิต
忘れかけていた人の思いを 突然思い出す頃
降り積もる雪の白さを思うと 素直に喜びたいよ
ダイヤモンド よりもやわらかくて あたたかな未来
手にしたいよ 限りある時間を 君と過ごしたい
wasure kakete ita hito no omoi wo totsuzen omoi dasu koro
furi tsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo
DAIYAMONDO yori mo ya warakakute atatakana mirai
te ni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
ยามที่เธอนึกถึงฉัน คนที่เธอเกือบจะลืมไปแล้ว
ฉันก็นึกถึงหิมะสีขาวที่ร่วงหล่นทับถมกัน เพียงเพราะอยากแค่จะมีความสุขที่แท้จริงเท่านั้น
ฉันต้องการอนาคตที่อบอุ่นและอ่อนโยนมากกว่าเพชรนิลจินดาใดๆ
อยากที่จะจับมือเธอเอาไว้ อยากใช้เวลาที่มีอยู่เพียงน้อยนิดกับเธอ
ความคิดเห็น