[EXO] ...Innocent Love... [KaiHun ft. ChanKai] - นิยาย [EXO] ...Innocent Love... [KaiHun ft. ChanKai] : Dek-D.com - Writer
×

    [EXO] ...Innocent Love... [KaiHun ft. ChanKai]

    ในขณะที่ทุกวันของโอเซฮุนคือความสุขในโลกที่สว่างสดใส แต่ทุกค่ำคืนที่ผ่านไปของคิมจงอินคือความมืดมิดเพราะหัวใจที่ปิดตายเพราะการ จากไปของปาร์คชานยอล ผู้ชายที่ทำให้จงอินเรียนรู้ 'การยิ้ม' ได้อีกครั้ง

    ผู้เข้าชมรวม

    1,574

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    10

    ผู้เข้าชมรวม


    1.57K

    ความคิดเห็น


    24

    คนติดตาม


    33
    จำนวนตอน :  2 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  30 ต.ค. 56 / 16:48 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ





    Innocent Love











    ในขณะที่ทุกวันของโอเซฮุนคือความสุขในโลกที่สว่างสดใส แต่ทุกค่ำคืนที่ผ่านไปของคิมจงอินคือความมืดมิดเพราะหัวใจที่ปิดตายเพราะการ จากไปของปาร์คชานยอล ผู้ชายที่ทำให้จงอินเรียนรู้ 'การยิ้ม' ได้อีกครั้ง



    โชคชะตาที่นำพา โอเซฮุน เด็กหนุ่มที่ไม่มีแม้แต่ความทรงจำในวัยเยาว์ ผู้เลือกจะยิ้มให้กับทุกความเจ็บปวดบนโลกใบนี้

    ให้พบกับ คิมจงอิน นักเขียนหนุ่มที่เลือกจะปิดหัวใจตัวเองเอาไว้กับความเจ็บปวดที่ไม่มีวันเยียวยา



    แม้พวกเขาจะได้พบกันทุกอาทิตย์ในฐานะ 'ลูกค้า' และ 'พนักงานทำความสะอาด'
    แต่เซฮุนก็ไม่เคยเข้าใจเลยว่าทำไม...

    คุณจงอินที่หน้าตาน่ารักขนาดนั้น



    ถึงไม่เคยยิ้มเลย

    ไม่เคยเลยสักครั้ง



    ยกเว้นเพียงแค่ในรูปถ่ายเล็กๆ จากกรอบพลาสติกที่เจ้าตัวซุกเอาไว้ด้านในสุดของลิ้นชัก

    รูปที่คุณจงอินแย้มรอยยิ้มกว้างในอ้อมแขนของผู้ชยตัวสูงอีกคน



    เซฮุนคิดว่า... มันช่างเป็นรอยยิ้มที่สว่างสดใสไม่ต่างแสงอาทิตย์ที่แสนอบอุ่นยามรุ่งสางเลยสักนิด



    เพราะอย่างนั้น


    เซฮุนก็เลยบอกตัวเองว่า

    เขาอยากทำให้คุณจงอิน 'ยิ้ม' ได้อีกครั้ง








    .

    .


    .




    Innocent Love














    Utada Hikaru - Flavor of Life

    Ost. Hana Yori Dango 2

    Romanji & Translated to Thai by :: p_pink


    http://www.pingbook.com/music/lyrics?id=630&song_id=7278




    *「ありがとう」と君に言われると なんだか切ない
    "arigatou" to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
    พอเธอพูดว่า "ขอบคุณ" ไม่รู้ทำไมฉันถึงได้ทรมานแบบนี้

    「さようなら」の後の溶けぬ魔法 淡くほろ苦い
    "sayounara" no ato no tokenu mahou awaku horo nigai
    หลังจากที่เธอพูดว่า "ลาก่อน" เวทมนต์ที่มิอาจหลอมละลาย ก็กลับกลายเป็นเพียงความขมขื่นที่แสนเปราะบาง

    The Flavor Of Life The Flavor Of Life


    友達でも 恋人でもない 中間地点で
    tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
    ถึงแม้จะไม่ใช่เพื่อน แต่ก็ไม่ใช่คนรัก เพราะเราอยู่ระหว่างกลางของตุดเริ่มต้น

    収穫の日を夢みてる青いフルーツ
    shuukaku no hi wo yume miteru aoi FURU-TSU
    ฉันเฝ้ารอถึงฤดูแห่งการเก็บเกี่ยวผลไม้ที่ใกล้จะสุกงอม

    あと一歩が踏み出せないせいで
    ato ippo ga fumi dase nai sei de
    หากแต่ฉันไม่สามารถที่จะออกเดินไปในก้าวสุดท้ายได้

    じれったいのはなんで
    jirettai no wa nande
    ทำไมฉันถึงได้รู้สึกงุ่นง่านใจแบบนี้นะ


    (*)


    甘いだけの誘い文句 味気のない毒
    amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
    คำเชิญชวนที่แสนหวานเพียงนั้น ที่เป็นดั่งยาพิษที่ไม่สามารถจะสัมผัสถึงรสชาติได้

    そんなものには興味はそそられない
    sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
    แต่สิ่งเหล่านั้น ก็ไม่อาจจะทำให้ความสนใจของฉันมันลดน้อยลง

    思い通りにいかない時だって
    omoi toori ni ikanai toki datte
    เวลาที่มันไม่ได้เป็นไปอย่างที่คิด

    人生捨てたもんじゃないって
    jinsei sutemon janaitte
    ชีวิตเราไม่ใช่สิ่งที่จะเอามาทิ้งขว้างนะ


    「どうしたの?」と急に聞かれると 「ううん。何でもない」
    "dou xa no" to kyuu ni kikareru to
    "uun nan de mo nai"
    พอถูกถามว่า "เป็นอะไรหรือเปล่า?"
    ฉันก็ตอบกลับไปว่า "เปล่า ไม่มีอะไร"

    さようならの後に消える笑顔 私らしくない
    sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
    ใบหน้าที่ไร้รอยยิ้มหลังจากที่เธอได้เอ่ยคำลานั่น
    มันราวกับไม่ใช่ฉันเลย

    信じたいと 願えば願うほど なんだか切ない
    shinji tai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
    เมื่ออยากที่จะเชื่อ แต่ยิ่งขอร้องเท่าไหร่ มันก็ยิ่งทรมานเท่านั้น

    「愛してるよ」よりも「大好き」のほうが 君らしいじゃない
    "ai xeru yo" yori mo "dai suki" no houga kimi rashii janai
    เพราะมันเหมือนว่าเธอจะ "ชอบฉัน" มากกว่าที่จะ "รักฉัน"

    The Flavor Of Life


    忘れかけていた人の思いを 突然思い出す頃
    wasure kakete ita hito no omoi wo totsuzen omoi dasu koro
    ตอนที่เธอนึกถึงฉัน คนที่เธอเกือบจะลืมไปแล้ว

    降り積もる雪の白さを思うと 素直に喜びたいよ
    furi tsumoru yuki no shirosa wo omou to
    sunao ni yorokobitai yo
    ฉันก็นึกถึงหิมะสีขาวที่ร่วงหล่นลงมาทับถมกัน
    เพียงเพราะอยากแค่จะมีความสุขเท่านั้น


    ダイヤモンド よりもやわらかくて あたたかな未来
    DAIYAMONDO (Daimond) yori mo ya warakakute
    atatakana mirai
    เพชรนิลจินดาใด ๆ ฉันก็ไม่ต้องการ
    ฉันต้องการแต่ความอ่อนโยนและความอบอุ่นของเธอในอนาคต

    手にしたいよ 限りある時間を 君と過ごしたい
    te ni xai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoxai
    อยากที่จะจับมือเธอเอาไว้
    อยากใช้เวลาที่มีอยู่อันน้อยนิดเพื่อได้อยู่กับเธอ


    (*)











     
    ในที่สุดก็คลอดฟิคไคฮุนเรื่องใหม่ออกมาจนได้ หลังจากห่างหายจากคู่นี้ไปนาน :A;
    ถูกแล้วค่ะ ฟิคเรื่องนี้จะโฟกัสที่ไคฮุนเป็นหลัก อาจจะมีชานไคเสริมเข้ามาเล็กน้อย ตามคอนเซปต์ของเรื่องคือความรักที่บริสุทธิ์
    แต่จากอินโทรหลายๆ คนก็คงจับทางฝ้ายได้แน่ๆ ว่า...ฟิคเรื่องนี้มีกลิ่นของ 'สีเทา' อีกแล้วค่ะ 555+
    ฝากด้วยนะคะ :A;






    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น