[นิยายแปล BL] เมืองแห่งสายฝนโปรย - นิยาย [นิยายแปล BL] เมืองแห่งสายฝนโปรย : Dek-D.com - Writer
×

    [นิยายแปล BL] เมืองแห่งสายฝนโปรย

    โดย Maralynn_

    ถังซ่านคิดว่าตัวเองกำลังจะบ้า เขาตื่นขึ้นมาโดยที่ไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าที่นี่ที่ไหน เขาสูญเสียความทรงจำอย่างนั้นสินะ แล้วคนแปลกหน้าคนนี้เป็นใครกัน ทำไมถึงได้บอกว่าเป็นคนรักของเขาล่ะ!?

    ผู้เข้าชมรวม

    7,031

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    9

    ผู้เข้าชมรวม


    7.03K

    ความคิดเห็น


    135

    คนติดตาม


    1.34K
    หมวด :  นิยายวาย
    จำนวนตอน :  7 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  22 ม.ค. 62 / 13:16 น.

    อีบุ๊กจากนิยาย ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ


     

    นิยายแปล

    City of Endless Rain : เมืองแห่งสายฝนโปรย



    ชื่อเรื่องภาษาจีน : 終雨之城

    ชื่อผู้แต่ง : 朱莉

    ผู้แปลภาษาอังกฤษ : Ying

    ประเภท : ชาย-ชาย

    จำนวน : 10 Chapters + Special

    *เนื่องจาก 1 Chapter ที่แปลENG มันยาวมากเราเลยจะแบ่งลงในนี้เป็น Chapter ละ 2 ตอนนะคะ นั่นเท่ากับว่าที่นี่จะมี 20 Chapters + Special*



    ===============


    เมืองที่เต็มไปด้วยความลับ...

     

    ไม่ว่าความสะดวกสบายหรือความสับสนวุ่นวาย, ฝนตกหรือแดดออก,ทุกอย่างล้วนขึ้นอยู่กับคนเพียงคนเดียว

     

    คนที่อาศัยอยู่ที่นี่ไม่มีใครเจ็บและไม่มีใครป่วย หากเมื่อพวกเขาหลงเข้ามาในเมืองนี้แล้วพวกเขาจะไม่สามารถกลับออกไปได้ นอกเสียจากพวกเขาจะจ่ายค่าผ่านทางด้วยชีวิต..


    ถังซ่าน ตื่นขึ้นมาแล้วพบว่าตัวเองอยู่ในบ้านที่ไม่คุ้นเคย


    คนแปลกหน้าคนหนึ่งบอกว่าเขาป็นคนรักของถังซ่าน


    หลี่ หยวนวี้ บอกว่าถังซ่านอยู่ในเมืองนี้กับเขามานานแล้ว แต่ถังซ่านไม่เชื่อเพราะเขาไม่ใช่เกย์! ดังนั้นเขาจะตกหลุมรักผู้ชายได้ยังไง? แต่ก็ใช่ว่าจะทานทนต่อการดูแลที่เอาใจใส่และความรักความอบอุ่นของหลี่หยวนอี้ได้ ผลงานศิลปะในห้องใต้หลังคา กลิ่นหอมหวานกลมกล่อมของซุป Borscht นั่น...


    ความทรงจำต่างๆเริ่มกลับเข้ามาในหัวของถังซ่าน พิสูจน์ให้เห็นว่าทั้งคู่มีความรักให้แก่กัน


    จนกระทั่ง!


    เขาค้นพบข้อความที่ทิ้งไว้ให้กับตัวเองก่อนที่จะสูญเสียความทรงจำ และมันได้บอกกับเขาว่าเขาต้องหนีไปให้ไกลจากตรงนี้ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น!




    **************** 

    ชี้แจง

    ผู้แปลเป็นมือใหม่หัดแปล มีวัตถุประสงค์เพียงเพื่อพัฒนาภาษาของตัวเองเท่านั้น ไม่มีเจตนาด้านการพาณิชย์ใดๆ หากติด LC หรือทราบว่ามีผู้แปลแล้วจะหยุดแปลทันทีค่ะ

    ผู้แปลภาษาไม่แข็งแรงแต่มีความสุขที่จะลองเรียนรู้ ซึ่งอาจผิดเพี้ยนผิดพลาดบ้างเพราะก็เพิ่งอากู๋อยู่ค่ะ หรือมีเสริมเติมคำลงไปบ้างเพื่ออรรถรสในการอ่าน แต่พล็อตและเรื่องราวของเรื่องจะคงต้นฉบับไว้ค่ะ ไม่เปลี่ยนแปลงและไม่มีความประสงค์จะดัดแปลงใดๆ 



    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    คำนิยมล่าสุด

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    ความคิดเห็น