แปลเพลง As long as you love me-Justin Bieber
แปลเพลงใหม่ล่าสุดจากจัสติน บีเบอร์พร้อมอธิบายความหมายของศัพท์ในเนื้อเพลง
ผู้เข้าชมรวม
1,264
ผู้เข้าชมเดือนนี้
13
ผู้เข้าชมรวม
เนื้อเรื่อง
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
แทบไม่น่าเชื่อเลย บล็อกผมมีคนคลิกกว่า 70,000 กว่าคน ซึ่งผมเป็นคนคลิกเอง 69,999 คลิกครับ ต้องขอขอบคุณที่เข้ามาเยี่ยมชมบล็อกเล็กๆบล็อกนี้ด้วยนะครับ
ไม่พูดพร่ำทำเพลง แล้ว วันนี้ผมมากับ จัสสสสสสสตีน เอ้ย จัสติน บีเบอร์ครับผม กับซิงเกิ้ลใหม่ของเขาคือ As long as you love me ที่เป็นซิงเกิ้ลต่อจาก Boyfriend และ All Around the world นะครับ จากบั้ม Believe
(เย้ยยย ไม่ใช่ของทาทานะ)
เอาใหม่ๆๆ
เพลงนี้ As long as you love me มีทำนองเป็นแบบ อาร์แอนด์บีผสม Dubstep แต่งโดยดาร์กไชด์ครับผม ทำนองนี้สนุกสนาน เนื้อเพลงก็ขี้โม้มาก ว่าจะทำงี้ทำงั้นให้แฟน ประกอบกับท่อนที่ร้อง Love me นี่ทำให้คนฟังเป็นโรคประสานหลอน schizophrenia ได้ เพราะมันติดหูมากกกก Tech Beat งี้พลาดไม่ได้
เนื้อเพลง
We're under pressure,
สองเราอยู่ภายใต้แรงกดดัน
**เหตุที่บอกว่าอยู่ภายใต้แรงกดดันเพราะว่า เพลงนี้สื่อถึงความรักของJustin Bieber กับ Selena Gomez
ความรักของทั้งสองนี้อยู่ในPublic Eye ตลอด ไม่ว่าจะทำอะไรก็จะทำจับจ้อง วิจารณ์ต่างๆนานา
seven billion people in the world trying to fit in
เจ็ดพันล้านคนพยายามอยู่ร่วมกัน
Keep it together1,
ยิ้มเข้าไว้
smile on your face even though your heart is frowning2
แม้ในใจเธอจะโศร้า แต่ยิ้มเข้าไว้
But hey now, you know girl,
แต่เดี๋ยวก่อน ที่รัก
We both know it's a cruel world
เราต่างรู้กันว่าโลกนี้มันช่างโหดร้าย
But I will take my chances3
แต่ฉันก็จะขอเสี่ยง
[Chorus]
As long as you love me
ตราบเท่าที่เธอยังรักฉันอยู่
We could be starving, we could be homeless, we could be broke4
ไม่ว่าเราอาจจะหิวโหย ไม่มีที่อยู่ ไม่มีเงิน
As long as you love me
ตราบเท่าที่เธอยังรักฉันอยู่
I'll be your platinum, I'll be your silver, I'll be your gold
ฉันจะเป็นplatinum เงิน ทองให้เธอ
As long as you love, love me, love me
As long as you love, love me, love me
**คือความหมายรวมของท่อนฮุคตรงนี้ คือ ตราบใดที่Selena ยังรัก Justin อยู่ นายจัสตินก็ยอมได้ทั้้งนั้นไม่ว่าจะลำบาก หรือ ของมีค่าเท่าไหน นายก็ยอมครับ
[Verse 2]
I'll be your soldier, fighting every second of the day for the dream girl
ฉันจะเป็นทหารคุ้มกันให้เธอ ทุกๆวินาที เพื่อความฝันเธอ ที่รัก
I'll be your HOVA
You can be my Destiny's Child on a scene girl
ฉันจะเป็น HOVA ของเธอ
เธอก็เป็นDestiny' s Child ที่อยู่บนscene ที่รัก
*** อย่าเพิ่งงงนะครับ HOVA คือชื่อของ เจซี(สามีบียอนเซ่) Jayhova ก็เรียก
Destiny's Child = Beyonce นะครับ แล้วที่บอกว่าอยู่ scene หมายถึง The scene วงที่Selena(แฟนจัสตินอยู่)เป็นการเปรียบว่า เธอก็เป็นบียอนเซ่ ผมเป็นเจซีให้นั่นเอง
So don't stress, don't cry,
อย่าเครียดไป ไม่ร้องไห้ด้วยนะ
we don't need no wings to fly
Just take my hand
ไม่ต้องมีปีกหรอก แค่จับมือฉันไว้
[Big Sean]
I don't know if this makes sense, but you're my hallelujah
ฉันไม่รู้ว่านี่มันมีเหตุผลหรือเปล่า แต่เธอคือของขวัญที่พระเจ้าส่งมาให้ฉัน
**hallelujah เป็นบทสวดจากพระเจ้า ถือเป็นของขวัญจากพระเจ้าอย่างหนึ่ง
Give me a time and place, and I'll rendezvous, and I'll fly you to it,
ขอเวลาและสถานที่และฉันจะนัดเธอมา จะพาเธอบินไป
I'll beat ya there
ฉันจะพาเธอไปที่นั่น
**นายจัสตินอยากใช้เวลากะแฟนเขา ทำทุกอย่าง ทุกวิถีทาง
Girl you know I got you
ที่รัก ฉันเข้าใจเธอ
Us, trust...
คำว่า US และ TRUST
A couple of things I can't spell without you
สองคำนี้ ขาดตัว U ไปไม่ได้
***เสี่ยวมากกก u = you ขาดเธอไปไม่ได้ที่ร้าากกก
Now we are on top of the world, 'cause that's just how we do
ตอนนี้สองเรารู้สึกมีความสุขมาก เพียงเพราะว่าเราแค่รู้สึก
Used to tell me sky's the limit, now the sky's is our point of view
เคยได้ยินว่า ท้องฟ้าเป็นขีดสุด แต่นั่นเป็นความคิดของพวกเรา
Man now we stepping out like wow (Oh God)
พวกเราเดินออกมา
Camera's pointed shoot,
กล้องจะถ่ายแล้ว
Ask me what's my best side, I stand back and point at you
ถามฉันว่าข้างไหนดีสำหรับฉัน ฉันยืนออกห่างแล้วชี้ไปที่เธอ
**เสี่ยวอีกแล้วโว้ยย
You, you the one that I argue with, I feel like I need a new girl to be bothered,
เธอเป็นคนเดียวที่ฉันทะเลาะด้วย อยากจะหาหญิงคนใหม่มาให้แกล้ง
But the grass ain't always greener on the other side,
It's green where you water it
แต่ต้นหญ้าอีกฝั่งหนึ่ีงไม่ได้เขียวกว่าเสมอ มันเขียวแค่ที่เธอรดน้ำ
***ตรงข้ามกับความคิดที่ว่า the grass is always greener on the other side แต่นายSean เชื่อว่าถ้าจะเขียวจะต้องรดน้ำตรงนั้นเสมอ = ต้องใช้เวลา ความรัก อุปสรรคบ้าง
So I know we got issues5 baby true true true
But I'd rather work on this with you
Than to go ahead and start with someone new
As long as you love me
ฉันก็รู้เราเคยทะเลาะกัน แต่ว่าฉันอยากจะแก้ไขมากกว่าไปหาคนใหม่ ตราบเท่าที่เธอยังรักฉันอยู่
ความหมายจากคำศัพท์ในเพลง
1.Keep it together (slang)
มีความหมายได้หลายอย่าง คือ
1.stay put = อยู่นิ่งๆไว้ เหมือนคำว่า stay still นั่นเอง
2.Don’t lose it = อย่ายอมแพ้
3.Don’t be sad = อย่าเศร้าไปเลย = be positive
2.Frown (verb) = ส่วนใหญ่ใช้แสดงความเครียด ความกังวล ความเศร้า
-to frown at someone
-to frown on/upon something = ไม่ยอมรับอะไรบางอย่าง
3.Chance คำง่ายๆ แต่มีหลายความ
1.โอกาส เช่น given half a chance =slightest opportunity = มีโอกาสน้อยนั่นเอง
2.ความเป็นไปได้ = likelihood => to stand/have a chance
3.a risk =ความเสี่ยง ส่วนใหญ่ใช้คู่กับ take นะครับ
4.โชค จะเป็นคำนามนับไม่ได้แล้วตรงนี้ It was sheer chance that we met
4.Broke = ไม่มีตังค์ เหมือนกับคำว่า penniless / skint / down-and-out / bung
5.have issues with someone =ทะเลาะกะใคร
-take issue with something =ไม่เห็นด้วยกับอะไรมาก
MV เล่นใหญ่มากอะ
ปล. 1.รีเควสเพลงมาได้นะครับ
2.ขอไปทำการบ้านเรียงความภาษาไทยต่อ T_T
ผลงานอื่นๆ ของ Cherylfan ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ Cherylfan
ความคิดเห็น