Rolling in the Deep
ผู้เข้าชมรวม
93
ผู้เข้าชมเดือนนี้
2
ผู้เข้าชมรวม
เนื้อเรื่อง
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
Rolling in the Deep - Adele
There's a fire starting in my heart
เหมือนดั่งมีแสงไฟจุดในหัวใจของฉัน
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
แสงมันส่องสว่างถึงจุดสูงสุด และได้นำทางฉันให้เห็นความชั่วร้าย
Finally, I can see you crystal clear
แต่สุดท้าย ฉันมองเธอได้ทะลุปรุโปร่ง
Go head and sell me out and I'll lay your ship bare
เอาสิ เอาเลย จะเอาฉันไปฆ่าไปแกงอย่างไรก็เชิญ และจะได้ถึงทีฉันแฉเธอให้หมดเปลืองไปเลย
See how I'll leave with every piece of you
แล้วคอยดูเอาแล้วกันว่าฉันรู้เรื่องทุกเรื่องของเธอมาอย่างไร
Don't underestimate the things that I will do
อย่าริมาประเมินฉันต่ำไปในสิ่งต่างๆ ที่ฉันกำลังจะทำ
There's a fire starting in my heart
ก็บอกแล้วว่ามันราวกับมีไฟจุดขึ้นมาในใจของฉัน
Reaching a fever pitch and its bringing me out the dark
นำทางให้ฉันได้ตาสว่างสักที
The scars of your love remind me of us
รอยแผลเป็นจากความรักของเธอที่ฝากเอาไว้มันคอยย้ำเตือนฉันเรื่องของเราเสมอ
They keep me thinking that we almost had it all
ยิ่งมองก็ยิ่งคิดถึงอดีตที่เราเกือบจะสมบูรณ์แบบทุกอย่าง
The scars of your love, they leave me breathless
รอยแผลเป็นเหล่านั้น มันทำให้ฉันหยุดหายใจ
I can't help feeling
ก็ช่วยไม่ได้ เรื่องอารมณ์มันห้ามกันไม่ได้
We could have had it all
เราทั้งคู่น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
Rolling in the deep
พังพินาศไปพร้อมกันด้วยซ้ำ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
You had my heart inside of your hand
เธอมีหัวใจของฉันทั้งดวงอยู่ในกำมือ
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องสวดอ้อนวอนว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีกเลย)
And you played it to the beat
แต่เธอกลับใช้มันตามอำเภอใจ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกใน ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจตาย)
Baby, I have no story to be told
ที่รัก ฉันไม่อยากรับฟังเรื่องอะไรอีกแล้ว
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
แต่ฉันได้ยินมาเรื่องหนึ่ง ที่โพล่งออกมาเมื่อไรจะทำให้เธอปวดหัวระงม
Think of me in the depths of your despair
คิดถึงหน้าฉันเอาไว้ในก้นบึ้งของความสิ้นไร้ไม้ตอกของเธอ
Making a home down there, as mine sure won't be shared
ฉันจะสร้างบ้านในนั้นไว้สักหลัง ให้มันเป็นของฉันคนเดียว ไม่ต้องมาร่วมชายคาเดียวกัน
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
The scars of your love remind me of us
รอยแผลเป็นจากความรักของเธอที่ฝากเอาไว้มันคอยย้ำเตือนฉันเรื่องของเราเสมอ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
They keep me thinking that we almost had it all
ยิ่งมองยิ่งคิดถึงอดีตที่เราเกือบจะสมบูรณ์แบบทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องสวดอ้อนวอนว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีกเลย)
The scars of your love, they leave me breathless
รอยแผลเป็นเหล่านั้น มันทำให้ฉันหยุดหายใจ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกใน ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจตาย)
I can't help feeling
ก็ช่วยไม่ได้ เรื่องอารมณ์มันห้ามกันไม่ได้
We could have had it all
เราทั้งคู่น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
Rolling in the deep
พังพินาศไปพร้อมกันด้วยซ้ำ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
You had my heart inside of your hand
เธอมีหัวใจของฉันทั้งดวงอยู่ในกำมือ
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องสวดอ้อนวอนว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีกเลย)
And you played it to the beat
แต่เธอกลับใช้มันตามอำเภอใจ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกใน ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจตาย)
Could have had it all
น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Rolling in the deep
พังพินาศไปพร้อมกันด้วยซ้ำ
You had my heart inside of your hand
เธอมีหัวใจของฉันทั้งดวงอยู่ในกำมือ
But you played it with a beating
แต่เธอกลับใช้มันตามอำเภอใจ
Throw your soul through every open door
โยนวิญญาณของเธอออกประตูที่เปิดอยู่ทุกๆ บาน
Count your blessings to find what you look for
นับคำภาวนาของเธอที่ละอันเพื่อหาสิ่งที่เธอต้องการมันจริงๆ
Turn my sorrow into treasured gold
มันถึงเวลาเปลี่ยนความเศร้าโศกสุดทรมานของฉันให้เป็นขุมทรัพย์ทอง
You pay me back in kind and reap just what you sow
เธอต้องชดใช้สิ่งที่เธอได้ทำกับฉันไว้ด้วยสิ่งที่ฉันได้สูญเสียไป ให้เธอได้เก็บเกี่ยวความทุกข์ทรมานที่เธอได้หว่านใส่ฉันไว้
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
We could have had it all
เราทั้งคู่น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
We could have had it all
เราทั้งคู่น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องสวดอ้อนวอนว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีกเลย)
It all, it all, it all
ทุกสิ่งและทุกอย่าง
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกใน ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจตาย)
We could have had it all
เราทั้งคู่น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
Rolling in the deep
พังพินาศไปพร้อมกันด้วยซ้ำ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
You had my heart inside of your hand
เธอมีหัวใจของฉันทั้งดวงอยู่ในกำมือ
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องสวดอ้อนวอนว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีกเลย)
And you played it to the beat
แต่เธอกลับใช้มันตามอำเภอใจ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกใน ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจตาย)
Could have had it all
น่าจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
Rolling in the deep
พังพินาศไปพร้อมกันด้วยซ้ำ
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(แล้วน้ำตาจะต้องตกเช็ดหัวเข่า ให้เจ็บจนขาดขั้วหัวใจ)
You had my heart inside of your hand
เธอมีหัวใจของฉันทั้งดวงอยู่ในกำมือ
(You're gonna wish you never had met me)
(แล้วเธอจะต้องภาวนาว่าขออย่าได้เจอะเจอฉันอีก)
But you played it
แต่เธอกลับเล่นมัน
You played it
เธอใช้มัน
You played it
เธอทำร้ายมัน
You played it to the beat
เธอฆ่ามันตามอำเภอใจ
ผลงานอื่นๆ ของ baimon_hana ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ baimon_hana
ความคิดเห็น