ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #4 : [ Anisong ] Supercell feat.Yanagi Nagi - Hoshi ga mabataku konna yoru ni [Typemoon ED]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 583
      1
      21 มิ.ย. 60




    Hoshi ga mabataku konna yoru ni
    (ค่ำคืนที่ดวงดาวเปล่งประกาย)
    Artist : ryo (Supercell)
    Vocal :: Yanagi Nagi
    [ED Mahou Tsukai no Yoru หรือ Witch On the Holy Night ]


    Believe, believe,
    there’s magic here tonight
    Believe, believe!

    それはとても静かな夜で
    つんと冷たい空気は頬をさした
    思わずきっとキミをにらんだ

    sore wa totemo shizuka na yoru de
    tsunto tsumetai kuuki wa hoo o sashita
    omowazu kitto kimi o niranda

    คืนนั้นเป็นค่ำคืนที่แสนเงียบเหงา
    อากาศเย็นๆพัดผ่านเสียดแทงใบหน้าจนเย็นเฉียบ
    เลยเผลอจ้องหน้าเธอเขม็งโดยไม่ได้ตั้งใจ

    「……ボクのせいじゃないですよ」 って
    そんな顔をしてる

    “…boku no sei janai desu yo” tte
    sonna kao o shiteru

    "...ไม่ใช่ความผิดของฉันสักหน่อยนี่"
    เธอทำหน้าแบบนั้น

    なんでもないこの瞬間が
    一生記憶に
    残るような気がしたんだ

    nan demo nai kono shunkan ga
    isshou kioku ni
    nokoru you na ki ga shita nda

    ช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรมากมายนี้
    ฉันจะจดจำไว้ตลอดไป
    คือสิ่งที่ฉันคิดไว้เสมอมา

    星が瞬くこんな夜に
    願い事をひとつ
    叶うならこの時よ続けと

    hoshi ga matataku konna yoru ni
    negaigoto o hitotsu
    kanau nara kono toki yo tsuzuke to

    ค่ำคืนที่ดวงดาวเปล่งประกายนี้
    ถ้าหากฉันสามารถขอพรได้หนึ่งอย่างล่ะก็
    จะขอให้ช่วงเวลานี้ดำเนินไปตราบนานเท่านาน

    同じ空を見上げながら
    大切な事ほど
    すぐそばにあるのかも
    なんて思ってた

    onaji sora o miagenagara
    taisetsu na koto hodo
    sugusoba ni aru no ka mo
    nante omotteta

    มองขึ้นไปบนท้องฟ้าแผ่นเดียวกัน
    แล้วคิดไปว่า
    สิ่งที่สำคัญที่สุดของฉัน
    นั้นอยู่เคียงข้างฉันมาตลอดนี่เอง


    いつも一方的な感情
    それじゃ伝わらないことくらい
    わかってるつもりよ

    itsumo ippouteki na kanjou
    sore ja tsutawaranai koto kurai
    wakatteru tsumori yo

    ความรู้สึกนี้ก็เป็นเพียงความรู้สึกข้างเดียว
    ถึงจะพยายามทำความเข้าใจ
    แต่ก็ไม่อาจสื่อไปถึงเธอได้เลย

    元々鈍いキミはきっと
    私が怒ってばかりいるように
    見えるだろうけど

    motomoto nibui kimi wa kitto
    watashi ga okotte bakari iru you ni
    mieru darou kedo

    เธอที่หัวแข็งนั้น ตลอดมา
    เอาแต่มองว่าฉันเป็นคนขี้โมโห
    เห็นเพียงแค่นั้น

    困難だらけのこの世界で
    キミがいる
    それだけの事で今日も生きてゆける

    konnan darake no kono sekai de
    kimi ga iru
    sore dake no koto de kyou mo ikiteyukeru

    บนโลกที่แสนยุ่งยากใบนี้
    ขอแค่เธออยู่ข้างๆ
    เท่านี้ก็เพียงพอให้ฉันมีชีวิตอยู่ต่อไปแล้ว


    星が瞬くこんな夜に
    ひとりぼっちが二人
    抱えた痛みを分け合うように

    hoshi ga matataku konna yoru ni
    hitoribotchi ga futari
    kakaeta itami o wakeau you ni

    ค่ำคืนที่ดวงดาวเปล่งประกายนี้
    มีเราสองคนที่แสนโดดเดี่ยวอยู่
    ถ้าหากสามารถแบ่งปันความเจ็บปวดที่ต่างคนแบกรับได้ก็คงดี

    同じ空を見上げてたら
    何か言わなきゃって
    だけど何て言えばいいんだろう

    onaji sora o miagetetara
    nanika iwanakya tte
    dakedo nante ieba ii ndarou

    เหม่อมองขึ้นไปบนท้องฟ้าผืนเดียวกัน
    รู้สึกว่าจะต้องพูดอะไรออกไป
    แต่ก็ไม่รู้ว่าจะต้องพูดอะไรดี


    「ねえ、流れ星が見たいな」
    冗談で振りかざした指先
    綺麗な尾を引いた
    それはまるで魔法のようで

    “nee, nagareboshi ga mitai na”
    joudan de furikazashita yubisaki
    kirei na oo hiita
    sore wa maru de mahou no you de

    "นี่ อยากเห็นดาวตกจังเลยเนอะ"
    ปลายนิ้วของฉันที่ยกขึ้นอย่างขันๆ
    แล้ววาดหางอันงดงามของดาวที่ตกลงมา
    ช่างราวกับร่ายเวทมนต์


    星が瞬くこんな夜に
    忘れてた事をひとつ
    言いかけてどくん、と跳ねる鼓動

    hoshi ga matataku konna yoru ni
    wasureteta koto o hitotsu
    iikakete dokun to haneru kodou

    ค่ำคืนที่ดวงดาวเปล่งประกายนี้
    สิ่งหนึ่งที่ฉันลืมเลือนไป
    คือเสียงหัวใจที่เต้นโครมครามยามที่ได้คุยกับเธอ

    闇の中一瞬触れた手
    キミは気がついてる?
    これってきっと
    そういう事なのかな

    yami no naka isshun fureta te
    kimi wa ki ga tsuiteru?
    kore tte kitto
    sou iu koto na no ka na

    ฉันที่เอื้อมไปแตะมือของเธอในความมืดนั้น
    เธอจะรู้สึกตัวหรือเปล่านะ?
    นี่น่ะจะต้องเป็น
    ที่เรียกกันว่า "สิ่งนั้น" อย่างแน่นอน

    星が瞬くこんな こんな夜に

    hoshi ga matataku konna… konna yoru ni

    ภายใต้ค่ำคืน...ค่ำคืนที่ดวงดาวเปล่งประกายนี้
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×