นิยามแห่งราตรี (Night’s Nomenclature) - นิยาย นิยามแห่งราตรี (Night’s Nomenclature) : Dek-D.com - Writer
×

    นิยามแห่งราตรี (Night’s Nomenclature)

    โดย iipangii

    ที่นี่ โลกภายนอกและโลกภายในอยู่ร่วมกัน ความมืดมิดค่อย ๆ ปกคลุม แต่คุณต้องเข้าใจนะ เพื่อนของผม พวกเราไม่สามารถใช้ความเมตตาไปตอบโต้ความมืดมิด ต้องใช้ไฟ

    ผู้เข้าชมรวม

    60,113

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    880

    ผู้เข้าชมรวม


    60.11K

    ความคิดเห็น


    558

    คนติดตาม


    930
    หมวด :  แฟนตาซี
    จำนวนตอน :  186 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  13 ก.ค. 67 / 21:53 น.

    อีบุ๊กจากนิยาย ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    ท่ามกลางแสงนีออนสีฟ้าและม่วง ภายใต้ท้องฟ้าโลหะมืดทึบ เบื้องหน้าข้อมูลดิจิตอลหลั่งไหล เป็นโลกหลังจากวิวัฒนาการณ์ทางเทคโนโลยี แล้วก็เป็นเขตแดนระหว่างความจริงและจินตนาการ

    โลหะและร่างกาย อดีตและอนาคต

    ที่นี่ โลกภายนอกและโลกภายในอยู่ร่วมกัน ทุกสิ่งที่อยู่ตรงหน้าคล้ายกับเป็นกำแพงแห่งการเวลาที่จ่อหน้า

    ความมืดมิดค่อย ๆ ปกคลุม

    แต่คุณต้องเข้าใจนะ เพื่อนของผม พวกเราไม่สามารถใช้ความเมตตาไปตอบโต้ความมืดมิด ต้องใช้ไฟ

     

     

    ขอเปิดเรื่องใหม่ค่ะ

    เรื่อง Night’s Nomenclature (夜的命名术) ชื่อไทยแปลตรง ๆ คือ ระบบการตั้งชื่อแห่งราตรี เราแปลงนิดหน่อยเป็น นิยามแห่งราตรี คิดว่าจะเปลี่ยนชื่อใหม่แหละ เพราะชื่อนี้มันไม่สื่ออะไรเลยสักนิด แต่ยังนึกไม่ออก ถ้าผู้อ่านจะช่วยตั้งชื่อให้ก็จะขอบคุณมากค่ะ

     

    เรื่องราวเป็นแนวทะลุมิติค่ะ แต่ที่ต่างออกไปคือมันจะทะลุไปทะลุกลับ แล้วไม่ได้ทะลุคนเดียว แต่ไปกันเยอะมาก ระบบของเรื่องคือจะมีคนบางคนที่อยู่ ๆ จะเกิดนาฬิกานับถอยหลังขึ้นที่ท้องแขน พอครบเวลาก็จะวาร์ปไปโลกอีกมิติที่เป็นโลกแนว steampunk แล้วนาฬิกาก็จะรีเซ็ตให้วาร์ปกลับโลกเดิม พระเอกของเราจะเป็นกลุ่มแรกที่วาร์ปไป (กฎว่าใครได้วาร์ปจะมีอธิบายต่อไป) พระเอกเป็นคนที่ฉลาดมาก ๆๆๆๆๆ แบบฉลาดจริง ๆ ที่ไม่ใช่เนิร์ฟตัวละครอื่นให้โง่ลง ตัวละครอื่น ๆ ก็มีสติปัญญาอยู่ในเกณฑ์ปกติ ไม่มีใครโง่ผิดมนุษย์นัก (คือมีคนที่ไอคิวต่ำกว่าเพื่อนแหละ แต่ไม่ถึงขนาด ปญอ) แต่แน่นอนว่าด้วยความเป็นนิยายจีน พระเอกก็จะ OP หนักอยู่นะคะ

    เรื่องนี้ต้นฉบับยังไม่จบ มีถึงตอนที่ 420 แปลอังกฤษถึงตอนที่ 50 เราอ่าน raw แล้วรู้สึกว่าสนุกค่ะ ไม่ค่อยได้ออกอ่าวออกทะเลกันสักเท่าไหร่ แต่เส้นเรื่องหลักคืออะไรก็ยังไม่แน่ใจเหมือนกัน.....

    จนถึงตอนนี้ยังไม่พบตัวนางเอก ใครที่ไม่อยากเจอเส้นเรื่องความรักก็สบายใจได้ แต่ใครอยากเห็นความรักหรือฮาเร็มขอบอกว่าไม่มีค่ะ เส้นความรักมันโบ๋เบ๋จริง ๆ ขนาดจะจิ้นเรายังจิ้นไม่ออกเลยอะ มีคนที่เฉียด ๆ ว่าเอ๊ะ ๆ หรือจะใช่ แต่ก็ไม่ใช่สักที พระเอกมันไม่เอาใครเลยจริง ๆ จิ้นวายก็ไม่มีเหมือนกัน แบบว่าไม่มีอะไรในกอไผ่ให้ได้ลุ้นจริง ๆ ค่ะ.......

    จุดน่ารำคาญเดียวของเรื่องคืออาการเชิดชูชาติจีนอย่างอ่อน ๆ มันไม่ถึงขนาดเหยียดเกาหลีญี่ปุ่นว่าอ่อนกากกว่าจีน แต่ก็เซ็ตให้สองชาตินั้นเป็นศัตรูแหละนะ

     

    ปล. เรื่องนี้เรียกได้ว่าเป็น ภาคต่อก็ได้ค่ะ คือมีภาคแรกที่เป็นหลายร้อยปีก่อนหน้านู่นเลย ชื่อเรื่อง The First Order สามารถอ่านได้ใน webnovel ค่ะ ทางนั้นแปลไปจะจบเรื่องอยู่แล้ว และมีแปลไทยอยู่เจ้าสองเจ้า เท่าที่เราอ่านภาคแรกมาผ่าน ๆ ตัวละครภาคนั้นเป็นบุคคลในประวัติศาสตร์ของเรื่องนี้หมดแล้วค่ะ และสามารถอ่านแยกได้เลย ภาคแรกเป็นนิยายระบบ

     

    เปิดรับโดเนท (ให้ผู้เขียน)

    หากคุณอยากจะสนับสนุนผู้เขียน (ไม่ใช่เรา) สามารถโอนเงินมาให้เราเพื่อนำไปซื้อ 'เหรียญ' ของเว็บ qitian ได้ค่ะ แล้วเราจะเอาเหรียญไปกดสนับสนุนนิยายอีกที (10USD ได้ 6500 เหรียญ)

    ขั้นตอนคือ

    1. โอนเงินมาที่บัญชี นางสาวนริศา ธรรมวีระพงษ์ ธนาคารไทยพาณิชย์ เลขที่บัญชี 434-120214-9 หรือ true wallet id : asiran

    2. ระบุในตอนโอนเงินหรือส่งอินบ็อกเฟสบุ๊คมาว่าจะสนับสนุนนิยายเรื่องไหน ถ้าไม่ระบุเราจะจับหารสองระหว่างเรื่องที่เราแปลในขณะนี้ คือ นิยามฯ กับ หนึ่งเซียนฯ

    3. เมื่อได้ยอดตามที่กำหนด (10USD ประมาณ 350 บาท) เราจะกดซื้อเหรียญในเว็บ qitian ซึ่งเราลิงก์บัญชีกับ paypal ซึ่งลิงก์กับ true we card ซึ่งลิงก์กับบัญชีธนาคารอีกต่อหนึ่ง และนำเหรียญที่ได้ไปซื้อตอนนิยายหรือว่ากดสนับสนุนนิยายค่ะ

    5. ถ้าอยากจะสนับสนุนนิยายที่เราไม่ได้แปลสามารถฝากเราสนับสนุนได้ค่ะด้วยการโอนเงินยอด 400 บาท (หรือ 800/1200 ฯลฯ ที่มันหาร 400 ลงตัว) จากนั้นแจ้งเราทางอินบ็อค แล้วเราก็จะกดสนับสนุนให้ค่ะ เศษเงินที่เหลือจะโอนคืนให้ค่ะ (เฉพาะนิยายที่ลงเว็บ qitian เท่านั้น) แต่สำหรับนิยายที่เราแปลจะ 5 บาท 10 บาทก็ได้ค่ะ เดี๋ยวเรารวมยอดไปเรื่อย ๆ

    ตอบข้อสงสัย

    1. โดเนทแล้วได้เข้าห้องลับอ่านก่อนไหม

    - ไม่มีห้องลับค่ะ

    2. โดเนทแล้วจะแปลเร็วขึ้นไหม

    - ไม่ค่ะ ได้เท่านี้แหละค่ะ....

    3. เราคิดค่าธรรมเนียมเท่าไหร่

    - ไม่ได้คิดค่ะ ทำฟรี

    4. โดเนทแล้วได้อะไร

    - ได้สนับสนุนผู้เขียนค่ะ

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    "สนุกมากๆ"

    (แจ้งลบ)

    ดีสุดๆ เนื้อเรื่องแปลกใหม่ชวนให้ติดตาม ไม่เวิ่นเว้อ พระเอกฉลาด ตัวละครมีมิติ ไม่มีตัวละครlow eq อ่านไปลึกๆเสะท้อนถึงปัญหาสังคมทั้งความยากจน การหย่าร้าง เด็กที่ต้องโตมาจากปัญหาครอบครัว เหนืออื่นใดคือขอบคุณผู้แปลที่ทุ่มเทแปลให้พวกเราอ่านกัน แปลดีมากๆ เห็นผู้คุยท้ายบทแต่ละบทก็รู้แล้วว่าตั้งใจแปลขนาดไหน อ่านเพิ่มเติม

    ดีสุดๆ เนื้อเรื่องแปลกใหม่ชวนให้ติดตาม ไม่เวิ่นเว้อ พระเอกฉลาด ตัวละครมีมิติ ไม่มีตัวละครlow eq อ่านไปลึกๆเสะท้อนถึงปัญหาสังคมทั้งความยากจน การหย่าร้าง เด็กที่ต้องโตมาจากปัญหาครอบครัว เหนืออื่นใดคือขอบคุณผู้แปลที่ทุ่มเทแปลให้พวกเราอ่านกัน แปลดีมากๆ เห็นผู้คุยท้ายบทแต่ละบทก็รู้แล้วว่าตั้งใจแปลขนาดไหน  

    garfieldgarfield | 20 ต.ค. 65

    • 0

    • 0

    คำนิยมล่าสุด

    "สนุกมากๆ"

    (แจ้งลบ)

    ดีสุดๆ เนื้อเรื่องแปลกใหม่ชวนให้ติดตาม ไม่เวิ่นเว้อ พระเอกฉลาด ตัวละครมีมิติ ไม่มีตัวละครlow eq อ่านไปลึกๆเสะท้อนถึงปัญหาสังคมทั้งความยากจน การหย่าร้าง เด็กที่ต้องโตมาจากปัญหาครอบครัว เหนืออื่นใดคือขอบคุณผู้แปลที่ทุ่มเทแปลให้พวกเราอ่านกัน แปลดีมากๆ เห็นผู้คุยท้ายบทแต่ละบทก็รู้แล้วว่าตั้งใจแปลขนาดไหน อ่านเพิ่มเติม

    ดีสุดๆ เนื้อเรื่องแปลกใหม่ชวนให้ติดตาม ไม่เวิ่นเว้อ พระเอกฉลาด ตัวละครมีมิติ ไม่มีตัวละครlow eq อ่านไปลึกๆเสะท้อนถึงปัญหาสังคมทั้งความยากจน การหย่าร้าง เด็กที่ต้องโตมาจากปัญหาครอบครัว เหนืออื่นใดคือขอบคุณผู้แปลที่ทุ่มเทแปลให้พวกเราอ่านกัน แปลดีมากๆ เห็นผู้คุยท้ายบทแต่ละบทก็รู้แล้วว่าตั้งใจแปลขนาดไหน  

    garfieldgarfield | 20 ต.ค. 65

    • 0

    • 0

    ความคิดเห็น