ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    >>เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับเกาหลี<<

    ลำดับตอนที่ #45 : เรียนภาษาเกาหลี แบบมีคำอ่าน

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 3.75K
      2
      9 พ.ค. 50

    ดูเหมือนจะซ้ำกัน แต่ว่าคนละอันกันนะค่ะ  บางเนื้อหาอาจจะไม่ค่อยดีเท่าไหร่
    ก็มาบอกกันได้นะค่ะ จะได้รับแก้ไปให้ค่ะ  ตาลายแย่เลย
    ลองเข้าไปดูในเว็บเลยก็ได้นะค่ะ



    อักษรเกาหลี
    ดูบทความหลักที่ อักษรฮันกึล
    พยัญชนะเกาหลี 14 ตัว
    พยัญชนะเกาหลี 14 ตัว

    อักษรเกาหลี เรียกว่าอักษรฮันกึล โดยผิวเผินแล้ว อักษรฮันกึลคล้ายกับอักษรรูปภาพเหมือนอักษรจีน แต่จริงๆ แล้ว อักษรฮันกึลอยู่ในระบบอักษรแทนเสียง (ตัวพยัญชนะเป็นอักษรรูปภาพเลียนแบบอวัยวะการออกเสียงในขณะที่ออกเสียงนั้นๆ สระเป็นอักษรรูปภาพใช้แนวคิดเชิงปรัชญา เกี่ยวกับ ท้องฟ้า พื้นดิน และมนุษย์)คือประกอบด้วยพยัญชนะและสระ ซึ่งมีทั้งหมด 24 ตัว ประกอบด้วย

    • พยัญชนะ 14 ตัว คือ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ และ ㅎ
    • สระ 10 ตัว คือ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡและ ㅣ

    พยัญชนะและสระดังกล่าวเรียกว่า พยัญชนะเดี่ยว และสระเดี่ยว ตามลำดับ นอกจากนี้ยังมีส่วนที่
    เรียกว่าพยัญชนะซ้ำ และสระประสมด้วย คือ

    • พยัญชนะซ้ำ 5 ตัว ได้แก่ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ และ ㅉ
    • สระประสม 11 ตัว ได้แก่ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ และ ㅢ

    อักษรเกาหลีมีลำดับการเขียนคล้ายอักษรจีน คือ ลากจากบนลงล่าง และจากซ้ายไปขวา
    นอกจากนี้การเขียนพยางค์หนึ่งๆ จะเริ่มเขียนจากพยัญชนะต้น ไปสระ และตัวสะกดตามลำดับ



    การเทียบเสียง

    ในภาษาเกาหลี ได้มีการกำหนดระบบในการถอดภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมัน ไว้ โดยเป็น
    ที่นิยมมาก 2 ระบบ คือ ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 ระบบที่ใช้อย่างเป็นทางการใน
    ประเทศเกาหลีใต้ปัจจุบัน และ ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ใช้ในประเทศเกาหลีเหนืออย่างเป็น
    ทางการในปัจจุบัน และเคยใช้ในเกาหลีใต้อย่างเป็นทางการในช่วง พ.ศ. 2527-2543

    สำหรับในภาษาไทยนั้น เนื่องจากยังไม่มีการเทียบเสียงภาษาเกาหลีกับภาษาไทยอย่างเป็น
    ทางการ ข้อมูลการเทียบเสียงต่อไปนี้จึงเป็นเพียงการเทียบเสียงเบื้องต้น ซึ่งอาจจะไม่ถูกต้อง
    มากนัก พยัญชนะทุกตัวในภาษาเกาหลีมีเสียงแตกต่างกัน แต่พบว่าบางครั้งการได้ยินของคนไทย
    ไม่สามารถแยกแยะความแตกต่างได้เหมือนคนเกาหลี เช่น คำว่า 자 กับ 차 เป็นต้น

    การเทียบเสียง

    ในภาษาเกาหลี ได้มีการกำหนดระบบในการถอดภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมัน ไว้ โดยเป็นที่นิยมมาก 2 ระบบ คือ ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 ระบบที่ใช้อย่างเป็นทางการในประเทศเกาหลีใต้ปัจจุบัน และ ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ใช้ในประเทศเกาหลีเหนืออย่างเป็นทางการในปัจจุบัน และเคยใช้ในเกาหลีใต้อย่างเป็นทางการในช่วง พ.ศ. 2527-2543

    สำหรับในภาษาไทยนั้น เนื่องจากยังไม่มีการเทียบเสียงภาษาเกาหลีกับภาษาไทยอย่างเป็นทางการ ข้อมูลการเทียบเสียงต่อไปนี้จึงเป็นเพียงการเทียบเสียงเบื้องต้น ซึ่งอาจจะไม่ถูกต้องมากนัก พยัญชนะทุกตัวในภาษาเกาหลีมีเสียงแตกต่างกัน แต่พบว่าบางครั้งการได้ยินของคนไทยไม่สามารถแยกแยะความแตกต่างได้เหมือนคนเกาหลี เช่น คำว่า 자 กับ 차 เป็นต้น

     พยัญชนะ

    พยัญชนะ เสียง ทับศัพท์ หมายเหตุ
    อักษร ชื่อ ชนิด IPA MC2000 MR เทียบเสียงไทย*
    기역 คียอก เดี่ยว [k] g,k k ค,ก (เสียงเบา) ถ้าเป็นพยางค์แรกของคำออกเสียงเป็น "ค" ถ้าเป็นพยางค์สุดท้ายออกเสียง "ก"
    쌍기역ซังกียอก ซ้ำ [k͈] kk kk ก (เสียงหนัก) เกิดจาก ㄱ รวมกับ ㄱ
    키읔 คี้อึก เดี่ยว [kʰ] k k' ค (เสียงหนัก)
    니은 นีอึน เดี่ยว [n] n n
    디귿ทีกึด เดี่ยว [t] d,t t ท,ด ถ้าเป็นพยางค์แรกของคำออกเสียงเป็น "ท" ถ้าเป็นพยางค์สุดท้ายออกเสียง "ด"
    쌍디귿 ซังทีกึด ซ้ำ [t͈] tt tt เกิดจาก ㄷรวมกับ ㄷ
    티읕 ที้อึด เดี่ยว [tʰ] t t' ท (เสียงหนัก)
    리을 รีอึล เดี่ยว [ɾ] r,l r,l ร,ล
    미음 มีอึม เดี่ยว [m] m m
    비읍 พีอึบ เดี่ยว [p] b,p p พ,บ ถ้าเป็นพยางค์แรกของคำออกเสียงเป็น "พ" ถ้าเป็นพยางค์สุดท้ายออกเสียง "บ"
    쌍비읍 ซังบีอึบ ซ้ำ [p͈] pp pp เกิดจาก ㅂรวมกับ ㅂ
    피읖 พี้อึบ เดี่ยว [pʰ] p p' พ (เสียงหนัก)
    시읏 ซีอด เดี่ยว [s] s s ซ (ช) (เสียงเบา) ปกติเป็นเสียง "ซ" แต่ถ้าใช้คู่กับสระอี จะเป็นเสียง "ช" เช่น 시 อ่านว่า "ชี"
    쌍시읏 ซังซีอด ซ้ำ [s͈] ss ss ซ (ช) (เสียงหนัก) เกิดจาก ㅅรวมกับ ㅅ, ปกติ ㅆ เป็นเสียง "ซ" แต่ถ้าใช้คู่กับสระอี จะเป็นเสียง "ช" เช่น 씨 อ่านว่า "ชี"
    히읗 ฮีอึด เดี่ยว [h] h h
    이응 อีอึง เดี่ยว [ŋ] ng ng อ (ง) ถ้าใช้เป็นพยัญชนะต้นจะเป็นเสียง "อ" แต่ถ้าเป็นตัวสะกดจะเป็นเสียง "ง"
    지읒 ชีอึด เดี่ยว [ʨ] j ch ช,จ (เสียงเบา) ถ้าใช้เป็นพยัญชนะต้นจะเป็นเสียง "ช" แต่ถ้าเป็นตัวสะกดจะเป็นเสียง "จ"
    쌍지읒 ซังชีอึด ซ้ำ [ʨ͈] jj chch จ (เสียงหนัก) เกิดจาก ㅈรวมกับ ㅈ
    치읓 ชี้อึด เดี่ยว [ʨʰ] ch ch' ช (เสียงหนัก)

    ^ ทับศัพท์ภาษาไทยยังไม่มีกำหนดอย่างเป็นทางการ ข้อมูลการเทียบเสียงนี้เป็นเพียงการเทียบเสียงเบื้องต้น แตกต่างจากทับศัพท์อักษรโรมัน ที่มีการทับศัพท์อย่างเป็นทางการตามที่ประเทศเกาหลีใต้และเกาหลีเหนือใช้


     สระ

    สระเกาหลีไม่เหมือนภาษาไทยที่มีเสียงสั้นเสียงยาว ยกตัวอย่างเช่น สระอิ หรือ สระอี จะรวมอยู่ในสระเพียงสระเดียว คือสระ 이 และการจะออกเสียงสั้นหรือยาวนั้นขึ้นกับคำและการเน้นเสียง

    สระ ชนิด เสียง IPA หมายเหตุ
    เดี่ยว อา [a] เช่น 아 = /อา/, 마 = /มา/, 라 = /รา/, 나 = /นา/
    เดี่ยว ยา [ja] เช่น 야 = /ยา/, 먀 = /มยา/, 랴 = /รยา/, 냐 = /นยา/
    เดี่ยว ออ [ʌ] เช่น 어 = /ออ/, 머 = /มอ/, 러 = /รอ/, 너 = /นอ/
    เดี่ยว ยอ [jʌ] เช่น 여 = /ยอ/, 며 = /มยอ/, 려 = /รยอ/, 녀 = /นยอ/
    เดี่ยว โอ [o] เช่น 오 = /โอ/, 모 = /โม/, 로 = /โร/, 노 = /โน/
    เดี่ยว โย [jo] เช่น 요 = /โย/, 묘 = /มโย/, 료 = /รโย/, 뇨 = /นโย/
    เดี่ยว อู [u] เช่น 우 = /อู/, 무 = /มู/, 루 = /รู/, 누 = /นู/
    เดี่ยว ยู [ju] เช่น 유 = /ยู/, 뮤 = /มยู/, 류 = /รยู/, 뉴 = /นยู/
    เดี่ยว อื [ɯ] เช่น 으 = /อือ/, 므 = /มือ/, 르 = /รื/, 느 = /นื/
    เดี่ยว อี [i] เช่น 이 = /อี/, 미 = /มี/, 리 = /รี/, 니 = /นี/
    ประสม แอ [ɛ] เกิดจาก ㅏ รวมกับㅣ เช่น 애 = /แอ/, 매 = /แม/, 래 = /แร/, 내 = /แน/ ปัจจุบันชาวเกาหลีจะออกเสียง ㅐ เป็น ㅔ ทั้งหมด (เอ)
    ประสม แย [jɛ] เกิดจาก ㅑ รวมกับ ㅣ เช่น 얘 = /แย/, 먜 = /มแย/, 럐 = /รแย/, 냬 = /นแย/ เช่นเดียวกับสระ ㅐ จะออกเสียงเป็น ㅖ (เย)
    ประสม เอ [e] เกิดจาก ㅓ รวมกับ ㅣ เช่น 에 = /เอ/, 메= /เม/, 레 = /เร/, 네 = /เน/
    ประสม เย [je] เกิดจาก ㅕ รวมกับ ㅣ เช่น 예 = /เย/, 몌 = /มเย/, 례 = /รเย/, 녜 = /นเย/
    ประสม เว ? เกิดจาก ㅗ รวมกับ ㅣ เช่น 외 = /เว/, 뫼 = /มเว/, 뢰 = /รเว/, 뇌 = /นเว/
    ประสม วี [wi] เกิดจาก ㅜ รวมกับ ㅣ เช่น 위 = /วี/, 뮈 = /มวี/, 뤼 = /รวี/, 뉘 = /นวี/
    ประสม วา [wa] เกิดจาก ㅜ รวมกับ ㅏ เช่น 와 = /วา/, 뫄 = /มวา/, 롸 = /รวา/, 놔 = /นวา/
    ประสม แว [wɛ] เกิดจาก ㅗ รวมกับ ㅐ เช่น 왜 = /แว/, 뫠 = /มแว/, 뢔 = /รแว/, 놰 = /นแว/ เช่นเดียวกับสระ ㅐ, ㅒ จะออกเสียงเป็น เว ไม่ออก แว
    ประสม วอ [wʌ] เกิดจาก ㅜ รวมกับ ㅓ เช่น 워 = /วอ/, 뭐 = /มวอ/, 뤄 = /รวอ/, 눠 = /นวอ/
    ประสม อุเว [we] เกิดจาก ㅜ รวมกับ ㅔ
    ประสม อึย [ɰi] เกิดจาก ㅡ รวมกับ ㅣ เช่น 의 = /อึย/, 믜 = /มี/, 릐 = /รี/, 늬 = /นี/ (ถ้าตัวพยัญชนะที่ไม่ใช่ อีอึง (ㅇ)บวกกับสระ อึย (ㅢ) ให้อ่านออกเสียงเป็นสระ อี แต่ถ้าแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น 나의 จะอ่านว่า นา-เอ

     การประสมอักษร

    ภาษาเกาหลีมีส่วนที่คล้ายภาษาไทย คือ พยางค์ในภาษาเกาหลีหนึ่งพยางค์จะเกิดจากการ
    รวมกันของ พยัญชนะต้น และสระ หรือ พยัญชนะต้น, สระ และตัวสะกด แต่ภาษาเกาหลีไม่มี
    ระดับวรรณยุกต์ การสร้างพยางค์หนึ่งพยางค์สามารถทำโดยการเขียนตำแหน่งพยัญชนะ, สระ
    และตัวสะกดแบบใดแบบหนึ่งใน 6 แบบดังนี้

    กำหนดให้ สีแดง คือ พยัญชนะต้น, สีน้ำเงิน คือ สระ และ สีเขียว คือ ตัวสะกด

    รูปแบบ คำอธิบาย
    - รูปแบบนี้ เป็นรูปแบบที่เขียนพยัญชนะต้นข้างหน้าสระ
    - และสระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระแนวตั้ง คือ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ และ ㅖ
    - ตัวอย่าง 이= /อี/, 가 = /คา/, 저 = /ชอ/, 여 = /ยอ/, 나라 = /นา-รา/, 네 = /เน/, 먜 = /มเย/ (อ่านควบ)
    - เป็นรูปแบบที่มีทั้งพยัญชนะต้น,สระ และตัวสะกด โดยพยัญชนะต้นอยู่ด้านหน้าสระในระดับเดียวกัน และ ตัวสะกดอยู่ล่างสุด
    - สระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระแนวตั้ง คือ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ และ ㅖ
    - ตัวอย่าง 안= /อัน/, 녕 = /นยอง/ (อ่านควบ),상 = /ซอง/, 점심 = /ชอม-ชิม/, 밥 = /พับ/
    - รูปแบบนี้ เป็นรูปแบบที่พยัญชนะต้นอยู่ข้างบนสระ
    - และสระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระแนวนอน คือ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ และ ㅡ
    - ตัวอย่าง 코 = /โค่/, 고 = /โค/, 아니오 = /อา-นี-โอ/, 토요일 = /โท-โย-อิล/, 변호사 = /พยอน-โฮ-ซา/
    - เป็นรูปแบบที่มีทั้งพยัญชนะต้น,สระ และตัวสะกด โดยเรียงลำดับจากบนลงล่าง
    - สระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระแนวนอน คือ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ และ ㅡ
    -ตัวอย่าง 층 = /ชึ่ง/, 물 = /มุล/
    - รูปแบบนี้ประกอบด้วยพยัญชนะต้นและสระ
    - สระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅙ ㅝ และ ㅞ
    - ตัวอย่าง 화 = /ฮวา/
    - รูปแบบนี้ประกอบด้วยพยัญชนะต้น,สระ และตัวสะกด
    - สระที่เขียนในรูปแบบนี้ได้ต้องเป็นสระ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅙ ㅝ และ ㅞ
    - ตัวอย่าง 원 = /วอน/

     ตัวสะกด

    แม้พยัญชนะเกาหลีจะมีหลายตัว และแต่ละตัวเสียงแตกต่างกัน แต่เมื่อนำมาใช้เป็นตัวสะกดแล้ว
    จะมีทั้งหมด 7 แม่เท่านั้น ดังตาราง จะเห็นว่าคล้ายคลึงกับภาษาไทย โดยที่ต่างออกไปคือ
     เสียง "ล" เมื่อนำไปเป็นตัวสะกดแล้วจะไม่ใช่เสียง "น" นอกจากนี้อาจพบตัวสะกดแบบที่มี
    พยัญชนะสะกดสองตัว เช่น 여덟, 앉다 ฯลฯ ตัวสะกดลักษณะนี้จะเลือกออกเสียงเฉพาะตัวใดตัวหนึ่งเท่านั้น และอีกตัวจะไม่ออกเสียง เช่น 여덟 อ่านว่า /ยอ-ดอล/ ไม่ใช่ /ยอ-ดอบ/ การที่จะทราบว่าตัวสะกดคู่จะออกเสียงพยัญชนะตัวใด แสดงดังตาราง อย่างไรก็ตามมีตัวสะกดคู่บางส่วนที่
    ออกเสียงไม่แน่นอนขึ้นกับคำ คือ ㄺ และ ㄼ

    ตัวสะกด พยัญชนะ ตัวอย่าง
    กง 성 = /ซอง/
    กน ㄴ ㄵ ㄶ 원 = /วอน/
    กม ㅁ ㄻ 남 = /นัม/
    กก ㄱ ㄲ ㅋ ㄳ 밖 = /ผัก/
    กด ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅉ ㅊ ㅌ ㅎ 이것 = /อี-กอด/
    กบ ㅂ ㅍ ㅄ ㄿ 십 = /ฉิบ/, 없 = /ออบ/
    กล ㄹ ㄽ ㄾ ㅀ 팔 = /พัล/
    ไม่แน่นอน ㄺ ㄼ 여덟 = /ยอ-ดอล/

    การอ่านที่ต้องมีการโยงเสียง

    ในพยางค์หนึ่งๆ กรณีที่พยัญชนะต้นเป็นตัวอีอึง (ㅇ) เสียงของมันอาจไม่ใช่เสียง "อ"
    แต่จะเป็นเสียงของตัวสะกดในพยางค์ก่อนหน้าแทน เช่น

    • 직업 อ่านว่า /지겁/ (ชี-กอบ) ไม่ใช่ /직-업/ (ชิก-ออบ)
    • 당신은 อ่านว่า /당시는/ (ทัง-ชี-นึน) ไม่ใช่ /당-신-은/ (ทัง-ชิน-อึน)

     ตัวอย่างประโยคหรือวลีที่มักพบ

    ประโยคเกาหลี คำอ่านไทย คำแปล
    안녕하세요. อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย สวัสดี
    감사합니다./고맙습니다. คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ / โค-มับ-ซึม-นิ-ดะ ขอบคุณ
    사랑해. ซา-รัง-เฮ ฉันรักคุณ
    실례지만. ชิล-รเย-จี-มัน ขอประทานโทษครับ
    안녕히 주무세요. อัน-นยอง-ฮี๊ ชู-มู-เซ-โย ราตรีสวัสดิ์
    반갑습니다. พัน-กั๊บ-ซึม-นี-ดา ยินดีที่ได้รู้จัก
    죄송합니다. 저먼저갑니다 ชเว-ซง-ฮัม-นี-ดา. ชอ-มอน-จอ-กัม-นี-ดา. ขอโทษครับ ผมไปก่อนนะครับ

     ไวยากรณ์

    การวางคำในประโยคภาษาเกาหลีมีลักษณะใกล้เคียงกับการเรียงในภาษาญี่ปุ่นและภาษาตุรกี
    รวมไปถึงภาษาในประเทศอินเดีย โดยเรียงลำดับคำในประโยคเป็น "ประธาน-กรรม-กริยา"
    ซึ่งแตกต่างกับประโยคในภาษาไทยที่เป็น "ประธาน-กริยา-กรรม" เช่นประโยค "ฉันกินข้าว"
    ในภาษาไทย จะเขียนลำดับเป็น "ฉันข้าวกิน" ในภาษาเกาหลี

    ภาษาเกาหลีมีคำช่วยเพื่อบอกหน้าที่ของคำต่างๆ ในประโยค เช่น 에 เป็นคำช่วยที่ใช้วางหลัง
    สถานที่เพื่อระบุตำแหน่ง และ 이 หรือ 가 เป็นคำช่วยที่วางหลังคำเพื่อระบุว่าคำนั้นเป็นประธาน
    ของประโยค เป็นต้น นอกจากนี้ภาษาเกาหลียังมีการผันรูปกริยาหลายรูปแบบเพื่อเปลี่ยนแปลงกาลเทศะ เช่น ระดับความสุภาพและความเป็นทางการของประโยค สภาพกาลของประโยคว่าเป็น
    อดีต อนาคต หรือปัจจุบัน



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×