ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ::Lyrics For Fun:: [[แปลเพลงสากล]]

    ลำดับตอนที่ #3 : ::TSL:: Just Give Me A Reason - Pink

    • อัปเดตล่าสุด 28 ม.ค. 57


    Just Give Me A Reason 

    Pink




     

    Translate in Thai : Aloha :)
     

    Right from the start

    You were a thief

    You stole my heart

    And I your willing victim

    I let you see the parts of me

    That weren't all that pretty

    And with every touch you fixed them

     

    ตั้งแต่เริ่มต้น

    คุณน่ะเป็นหัวขโมย

    คุณขโมยหัวใจของฉันไป

    และฉันก็เต็มใจเป็นเหยื่อของคุณ

    ฉันเผยอีกด้านหนึ่งของฉันให้คุณเห็น

    แน่นอนมันไม่ได้สวยงามไปซะหมด

    ทุกสัมผัสของคุณช่วยซ่อมแซมสิ่งเหล่านั้น

     

    Now you've been talking in your sleep, oh, oh

    Things you never say to me, oh, oh

    Tell me that you've had enough

    Of our love, our love

     

    ในตอนนี้คุณละเมอพูดออกมา

    ในสิ่งที่คุณไม่เคยบอกกับฉัน

    คุณบอกว่าคุณพอแล้วนะ

    กับความรักของเรา.. รักของเรา

     

    Just give me a reason

    Just a little bit's enough

    Just a second we're not broken just bent

    And we can learn to love again

    It's in the stars

    It's been written in the scars on our hearts

    We're not broken just bent

    And we can learn to love again

     

    บอกเหตุผลกับฉันหน่อย

    แค่เพียงเล็กน้อยก็พอแล้ว

    เพียงแค่สักวินาที เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    มันต้องเป็นแบบที่ฉันคิด

    มันถูกเขียนไว้เป็นบทเรียนในหัวใจของเรา

    เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    (*อาจหมายถึง เรายังไม่เลิกกัน แค่ไม่เข้าใจกัน)

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

     

    I'm sorry I don't understand

    Where all of this is coming from

    I thought that we were fine

    (Oh, we had everything)

    Your head is running wild again

    My dear we still have everythin'

    And it's all in your mind

    (Yeah, but this is happenin')

     

    ผมขอโทษนะ ผมไม่เข้าใจเหมือนกัน

    ว่าทุกอย่างมันมาจากไหน

    ผมคิดว่าเรายังโอเคกันอยู่

    (เราเคยมีทุกสิ่งทุกอย่าง)

    แล้วคุณคิดอะไรวุ่นวายอีกแล้วล่ะ

    ที่รัก...เรายังคงมีพร้อมทุกๆอย่าง

    และทั้งหมดมันเป็นเพียงความคิดของคุณ

    (แต่มันเกิดขึ้นจริงๆ)

     

    You've been havin' real bad dreams, oh, oh

    You used to lie so close to me, oh, oh

    There's nothing more than empty sheets

    Between our love, our love

    Oh, our love, our love

     

    ฝันร้ายของคุณเป็นจริงแล้วล่ะ

    คุณเคยนอนอยู่ข้างกายผม

    มันไม่มีอะไรมากไปกว่าผ้าปูที่นอนที่ว่างเปล่า

    ระหว่างความรักของเรา รักของรา

    ความรักของเรา รักของเรา

     

    Just give me a reason

    Just a little bit's enough

    Just a second we're not broken just bent

    And we can learn to love again

    I never stopped

    You're still written in the scars on my heart

    You're not broken just bent

    And we can learn to love again

     

    บอกเหตุผลกับฉันหน่อย

    แค่เพียงเล็กน้อยก็พอแล้ว

    เพียงแค่สักวินาที เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    ฉันไม่หยุดหรอกนะ

    คุณยังคงสร้างแผลเป็นไว้บนหัวใจของฉัน

    คุณยังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

     

    Oh, tear ducts can rust

    I'll fix it for us

    We're collecting dust

    But our love's enough

    You're holding it in

    You're pouring a drink

    No nothing is as bad as it seems

    We'll come clean

     

    ต่อมน้ำตาจะขึ้นสนิม

    ผมจะแก้ไขมันเพื่อเราเอง

    รักของเราเต็มไปด้วยฝุ่น

    แค่ความรักของเราก็มากพอ

    คุณก็เอาแต่ถือ(ยึดติด)มันไว้

    คุณก็คอยแต่จะเทมันทิ้งไป

    ไม่มีอะไรแย่อย่างที่คิดหรอกนะ

    เราแค่ต้องเชื่อใจกันและกัน

     

     

    Just give me a reason

    Just a little bit's enough

    Just a second we're not broken just bent

    And we can learn to love again

    It's in the stars

    It's been written in the scars on our hearts

    That we're not broken just bent

    And we can learn to love again

     

    บอกเหตุผลกับฉันหน่อย

    แค่เพียงเล็กน้อยก็พอแล้ว

    เพียงแค่สักวินาที เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    มันต้องเป็นแบบที่ฉันคิด

    มันถูกเขียนไว้เป็นบทเรียนในหัวใจของเรา

    เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

     

    Just give me a reason

    Just a little bit's enough

    Just a second we're not broken just bent

    And we can learn to love again

    It's in the stars

    It's been written in the scars on our hearts

    That we're not broken just bent

    And we can learn to love again

     

    บอกเหตุผลกับฉันหน่อย

    แค่เพียงเล็กน้อยก็พอแล้ว

    เพียงแค่สักวินาที เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    มันต้องเป็นแบบที่ฉันคิด

    มันถูกเขียนไว้เป็นบทเรียนในหัวใจของเรา

    เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    และเราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

     

     

    Oh, we can learn to love again

    Oh, we can learn to love again

    Oh, oh, that we're not broken just bent

    And we can learn to love again

     

    เราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    เราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

    เรายังไม่ถึงกับแตกหักหรอก แค่คดงอไปเท่านั้น

    เราสามารถเรียนรู้ที่จะรักกันได้อีกครั้ง

     

    Vocabulary & Idioms

    Victim = เหยื่อ

    Willing = เต็มใจ

    Talking in your sleep = พูดขณะที่หลับ หรือ ละเมอ

    Scar = แผลเป็น (ถ้า scare = กลัว)

    Run wild = เกเร, วุ่นวาย, ควบคุมไม่ได้ = get out of control

    Lie = โกหก, นอน (ในที่นี้ความหมายน่าจะแปลว่านอน)

    Written in the scars on my heart = สร้างแผลเป็นไว้บนหัวใจ ในที่นี้หมายความว่าเป็นบทเรียน

    Duct = ท่อ

    Dust = ฝุ่น

    Rust = สนิม, ขึ้นสนิม

    Hold in = ครอบครอง, ถือไว้

    Pour = เท

    Come clean = to be honest with somebody about something = เชื่อใจ, ไว้ใจ

    It's in the stars = มาจากคำว่า It’s written in the stars. = something that you say which means something good was caused by the power that is believed to control what happens to people's lives.  บางอย่างที่คิดว่ามันดี หรือเชื่อว่ามันต้องดี มันต้องเป็นแบบนั้นแน่ๆ เป็นประมาณคิดเข้าข้างตัวเอง คิดบวก (แต่บางคนก็บอกว่าหมายถึงพรหมลิขิต หรือสิ่งที่เชื่อว่าเป็นไปได้)

     

     

    Lyrics: Pink - Just Give Me A Reason Lyrics | MetroLyrics

     

     
    Let's Talk

    เพลงนี้กล่าวถึงผู้หญิงคนหนึ่งที่พยายามจะรั้งความสัมพันธ์ไว้ให้นานที่สุด
    เป็นการร้องโต้ตอบเนื้อหากันได้ดี 
    ชอบทั้งทำนองและเนื้อร้อง ฟังครั้งแรกก็ติดหูเลยค่ะ
    เพลงนี้มีคำเปรียบเปรยอยู่เยอะพอสมควร
    แปลแรกๆ ก็งง เอ๊ะ มันเกี่ยวอะไรกัน ต้องเปิดปู่กูหาอยู่เยอะเลยค่ะ


    :) Shalunla
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×