ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงเกาหลี + แปล

    ลำดับตอนที่ #191 : Pentagon - Critical Beauty

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 441
      0
      22 ธ.ค. 60




    Critical Beauty (예뻐죽겠네) : Pentagon (펜타곤)

     

    Clap your hands everybody (x4)

     

    걸어가는데 길에 있더라 장미라던가

    มัก กอรอกานึนเด คีแร อิซดอรา ชังมีราดอนกา

    ผมกำลังเดินอยู่บนถนนที่เต็มไปด้วยดอกกุหลาบ

    맘에 들면 있나 네가 가지든가

    มาเม ดึลมยอน พยอล ซู อิซนี นีกา คาจีดึนกา

    ถ้าคุณชอบมันล่ะก็ คุณเด็ดมาได้เลยนะ

    핑크를 원래 좋아하는 절대 몰랐는데

    พิงคือรึล วอนแล โชวาฮานึน กอน ชอลแด นัน

    มลลัซนึนเด

    ผมไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่าตัวเองชอบสีขมพูขนาดนี้

    눈앞에 네가 들고 있으니까 어울리긴 하네

    นุนอาเพ นีกา ทึลโก อิซซือนีกา อออุลลีกิน ฮาเน

    เพียงแค่คุณยืนอยู่ตรงหน้าผม คุณดูน่ารักมากเลยล่ะ

     

    * 그렇게 쳐다보지 자꾸 물어보지

    คือรอกเค ชยอดาโบจี มา ชากู มูรอโบจี มา

    อย่ามองผมแบบนั้น ไม่ต้องถามเซ้าซี้เลยนะ

    그런 미소는 어디서 배운 거야

    คือรอน มีโซนึน ออดีซอ แบอุน กอยา

    รอยยิ้มแบบนั้น คุณไปเรียนมาจากไหน

    갑자기 더운 같아 왠지 열이 오르네

    คับจากี ทออุน กอซ กัททา แวนจี ยอรี โอรือเน

    อยู่ๆก็รู้สึกร้อนขึ้นมา ทำไมอากาศมันร้อนขึ้นมา

     

    ** 뻔한 자꾸 말해 뭐해 hey

    ปอนฮัน กอล ชากู มัลแฮ มวอแฮ

    ชัดเจนขนาดนี้ ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีกแล้ว

    뻔한 자꾸 말해 뭐해 ho

    ปอนฮัน กอล ชากู มัลแฮ มวอแฮ

    ชัดเจนขนาดนี้ ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีกแล้ว

    뻔한 자꾸 물어 hey 맘은 그래

    ปอนฮัน กอล ชากู มัลแฮ มวอแฮ แน มัมมึน คือแร

    ชัดเจนขนาดนี้ ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีกแล้ว ใจของผมมันก็เป็นแบบนั้นแหละน่า

     

    *** 뻔한 자꾸 말해 뭐해 hey

    ปอนฮัน กอล ชากู มัลแฮ มวอแฮ

    ชัดเจนขนาดนี้ ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีกแล้ว
    얼굴에 써있는데 ho

    ตัก ซออิซนึนเด

    มันเขียนไว้ชัดเจนอยู่บนหน้าคุณหมดแล้วไง

    괜히 토라지고 그래 hey 예뻐죽겠네

    แว แควนฮี โทราจีโก คือแร เยปอจุกเกซเน

    ทำไมต้องอารมณ์เสียด้วยล่ะ คุณน่ะสวยจะตายอยู่แล้ว

     

    Clap your hands everybody

     

    나의 타인에게 빛나는 Sign

    นาเย นุน ทาอินเอเก บิชนานึน Signนึล

    ดวงตาของผมส่งสัญญาณลุกโชนไปที่คนอื่น

    느끼려 하지 다른 이들과의 차이를

    นือกีรยอ ฮาจีมา ทารึน อีดึลกวาเอ ชาอีรึล

    อย่าพยายามหาความแตกต่างระหว่างผมกับคนอื่นๆเลย

    네가 뻔해 보이는 애들과의 Join

    เนกา ปอนแฮ โบอีนึน แอดึลกวาเอ Joinอึล

    ผมก็แค่ไม่อยากให้คุณไปเจอพวกเหลวไหลนั่น

    원치 않아 그냥 좁혀 너와 나의 사이를

    วอนชี อานา คือนยัง ชบฮยอ นอวา นาเย ซาอีรึล

    แค่มาทำให้ระยะห่างระหว่างเราแคบลงเหอะ

    하이루 하이를 느껴 하늘에 Dive

    ฮาอีรู ฮาอีรึล นือกยอ ฮานือเร Dive

    ผมรู้สึกถึงความสูงตอนดำดิ่งไปบนท้องฟ้า

    언제나 그랬듯이 츤데레 Vibe

    ออนเจนา คือแรซดือชี นัน ชึนเดเร Vide

    ผมก็เป็นแบบนี้แหละตลอดแหละ ปากไม่ตรงกับใจ

    나날이 위해 살아 모든걸 줄게 담아

    นานารี นอล วีแฮ ซารา โมดึนกอล จุลเก ทา ทามา

    ทุกๆวันผมมีชีวิตเพื่อคุณ ทุกสิ่งที่ผมได้มาจะมอบให้คุณทั้งหมดเอง

    너와 단둘이라면 어딜 가든 할리우드

    นอวา ทันดูรีรามยอน ออดิล คาดึน ฮัลลีอูดือ

    แค่อยู่กับคุณ มีเราสองคน ไปที่ไหนๆก็กลายเป็นHollywood

     

    귀찮게 적당히 반짝이는

    ควีชันเค ชอกดางี พันจากีนึน เก

    มีบางอย่างเป็นประกายน่ารำคาญ

    이상하게 주머니 속에 들어가 있었네

    อีซังฮาเก จูมอนี โซเก ทือรอกา อิซซอซเน

    ดูแปลกๆอยู่ในกระเป๋าของผม

    손가락에 끼워보든가

    นี ซนการาเก ทา กีวอโบดึนกา

    ลองเอาไปใส่บนนิ้วของคุณดูสิ

    oh 소름 끼치도록 맞아

    oh โซรึม กีชีโดรก ตัก มาจา

    โอ้ขนลุก มันพอดีเป๊ะเลยล่ะ

    하필이면 손에 같은 있네

    ฮาพีรีมยอน แว โต แน โซเน กัททึน เก อิซเน

    ทำไมที่มือผมก็มีอีกอันเหมือนกันเลยนะ

      

    그렇게 쳐다보지 뭐가 궁금한 거야

    คือรอกเค ชยอดาโบจี มา มวอกา คุงกึมฮัน กอยา

    อย่ามองผมแบบนั้นสิ คุณสงสัยอะไรเหรอ

    그런 목소린 어떻게 내는 거야

    คือรอน มกโซรี ออตอกเค แนนึน กอยา

    ทำไมทำเสียงแบบนั้นล่ะ

    갑자기 더운 같아 때문에 미치겠네

    คับจากี ทออุน กอซ กัททา นอ แตมูเน มีชีเกซเน

    อยู่ๆก็รู้สึกร้อนขึ้นมา ผมแทบจะบ้าเพราะคุณเลย

     

    Clap your hands everybody

     

    (유토다) 모든 태워 Fire  위해 나는 잃었어

    (ยูโทดา) โมดึน กอล แทวอ Fire นอล วีแฮ นานึน ทา

    อีรอซซอ

    (ยูโตะมาแล้ว) เผาผลาญทุกอย่างด้วยไฟ พร้อมจะสูญเสียทุกอย่างเพื่อคุณ

    네게 중독된 깊숙이 퍼진 바이러스

    เนเก จุงดกดเวน ดึซ คิพซูกี พอจิน บาอีซอรือ

    ผมเสพติดคุณเข้าแล้ว เหมือนไวรัสที่ระบาดลึก

    누가 살려 커진 맘은 감춰

    นูกา นัล ซัลลยอ คอจิน มามึน มซ คัมชวอ

    ใครก็ได้ช่วยผมที ผมเก็บซ่อนหัวใจดวงใหญ่ของผมไม่ได้อีกต่อไป

    That’s right 때문에 막혀

    That's right นอ แตมูเน ซุม มักฮยอ

    ใช่แล้วล่ะ เพราะคุณนั่นแหละ ทำผมหายใจไม่ออก

     

    Credit : 

    เนื้อเพลง : klyrics

    คำแปล : #เพนทากอนไทยซับ

    เรียบเรียง : Zuper_Renger



    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×