จากจุดเริ่มต้นที่เป็นแค่จุดจบ เนินนานแล้วหลังจากปิดคดีใหญ่และคดีแรกของจูดี้ ฮอปป์กับนิค ไวลด์ และเปลี่ยนเส้นทางในชีวิตของพวกเขาให้กลายเป็นคู่หูกระต่ายและจิ้งจอกตัวแรกของกระทรวงตำรวจ ZPD พร้อมออกไปข้างนอกนั่น และทำ'โลก'ให้น่าอยู่ขึ้นกว่าเดิม และแล้วทั้งสองคู่หูต้องออกค้นหาความจริงที่ถูกปิดบังอีกครั้งหนึ่ง และค้นพบว่าเกมกระดานที่พวกเขาเล่นอยู่นั้นใหญ่กว่าที่คิด อีกทั้งพวกเขายังเป็นแค่หมากที่ถูกใช้เป็นทางต่อเท่านั้น ในมหานครที่เต็มไปด้วยแสงสี กลับเต็มไปด้วยมุมมืดที่ทุกคนไม่เคยคาดฝัน เจ้าหน้าที่จูดี้และนิค ไวลด์ คู่หูร่วมงาน ไม่สิ พวกเขาเป็นมากกว่านั้นมาก ต้องร่วมใจกันหาทางออกในมหานครที่ไม่ได้มีแต่ด้านสว่างเพียงอย่างเดียว
..."ฟังนะเพื่อน ไม่ได้จะโยนให้นาย แต่ว่านายปลอดภัยซะที่ไหนกันตอนนี้ และฉันไม่อยากจะอยู่ใกล้นายในรัศมี 10 ไมล์หรอก ยอมรับซะเถอะเพื่อน ทุกอย่างรอบๆตัวนายช่วงหลังดูท่าจะกลายเป็นขี้ซะหมดเมื่อนายเข้าไปยุ่งด้วย ฉันจะอายุยืนมากกว่านี้ถ้าฉันขอลงรถป้ายนี้ซะดีกว่า"...
..."แล้วดูเหมือนว่าแกจะลืมไปนะ นิค ไวลด์ แกลืมไปว่าตัวตนที่แท้จริงแกเป็นใคร สวมหน้ากากร่อนไปทั่วในฐานะผู้มีชัยแห่งความจริงและยุติธรรม แต่พอมาถึงในโลกแห่งความเป็นจริงแล้ว แกก็แค่พวกโกหก กลฉ้อฉล กินสินบน ผู้คอรัปชั่นมีอิทธิพล เช่นเดียวกับทุกอย่างในตัวแกและกระต่ายที่ปฏิญาณตัวจะต่อต้านมัน"...
"แด่เจ้าหน้าที่ตำรวจหญิงนางหนึ่งผู้ซึ่งจุดชนวนสงครามให้กับทุกคนบนโลก"
..."นายมีความหมายกับฉันมากนะ เพราะอย่างงั้นฉันเลยอยากจะมีนายเป็นเพื่อนดีกว่าที่จะไม่เป็นเลย..."...
Zootopia: Shadows in the Dark
(ซูโทเปีย : อยุติธรรมในรัตติกาล)
Fiction T - Sci-Fic/Mystery/Crime/Drama
เป็น Novel Fan-fiction จาก www.fanfiction.net
พอดีต้องการฝึกแปลอยู่พอดี เรื่องนี้อ่านแล้วสะดุดตาเลยเลือกมาแปล
หากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย
สำหรับคนยังไม่เคยอ่านต้นฉบับ -ไม่ได้อยากจะบอกแต่ใบ้ไว้ว่าเนื้อเรื่องยาวมาก อ่านกันจุไปเลย ประกอบไปด้วย 21 Chapter 77,713 คำในภาษาอังกฤษ
ถึงจะไม่ใช่ครั้งแรงที่เคยแปลแต่ก็อาจจะมีบางท่อนที่อ่านแล้วขัดๆ ไม่ได้อารมณ์ ไม่เข้าหูบ้าง ก็ต้องขอโทษล่วงหน้ามาด้วย บางคำพูดหาคำไทยจับตรงตัวยากก็เลยเปลี่ยน รวมถึงเติมคำสร้อยหรือคำที่ไม่มีอยู่ จนถึงเปลี่ยนคำพูดทั้งประโยคแต่จะพยายามรักษาความหมายและอารมณ์ไว้ให้มากที่สุดนะครับ
โปรดอ่านตรงนี้นักอ่านทุกท่าน
Novel แปลต่อไปนี้ไม่ได้สร้างขึ้นมาเพื่อแสวงหาผลประโยชน์แต่อย่างใด อาจมีภาษาหรือเนื้อหาที่ถอดความมาจากต้นฉบับโดยตรงซึ่งมีถ้อยคำพูดและเนื้อหารุนแรง โปรดใช้จักรยานในการรับรู้ด้วยนะครับ
CHAPTER
1 - เวลาเป็นใจ
2 - รหัสสังหาร 10-00
3 - พลัดพรากแยกจาก
4 - ผลพวงลวงโลก
5 - ฟ้าหลังฝนคงสดใสเสมอ
6 - บงการไร้ร่าง
7 - ตัวละครนิรนาม
8 - อยุติธรรมอำพราง
9 - เวชกรรมไคเรนน์
10 - กระจกเงาสองทาง
11 - ตัวประกันครึ่งชีวิต
12 - ท่ามกลางสมรภูมิ
13 - ความรักหรือความลวง
จะพยายามอัพและแก้ไขคำ'ผิด'เรื่อยๆนะครับ
ข้อความที่โพสจะต้องไม่น้อยกว่า {{min_t_comment}} ตัวอักษรและไม่เกิน {{max_t_comment}} ตัวอักษร
กรอกชื่อด้วยนะ
_________
กรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้ไม่ครบ
หรือข้อมูลผิดพลาดครับ :
_____________________________
ช่วยกรอกอีกครั้งนะครับ
กรุณากรอกรหัสความปลอดภัย
ความคิดเห็น