Maple N. Sarika
ดู Blog ทั้งหมด

ลายมืออันสวยงาม (ซะจนทำให้เครียด)

เขียนโดย Maple N. Sarika


สวัสดีเพื่อนๆ พี่ๆ และน้อง(^^) ชาวเด็กดี

ขอโทษที่วันนี้มาอัพช้าสุดๆ

แต่ก็ยังไม่ช้าเท่าพวกคนญี่ปุ่นที่อัพกันซะ

เที่ยงคืนตีหนึ่ง อยู่กันไปได้ไง

บางคนอยู่ได้นะ แต่เราคงไม่ไหว

ไม่ใช่ว่าง่วงจนอยู่ต่อไม่ไหว

แต่ทนฟังเสียงเทศ(?)ไม่ไหวต่างหาก - -"



เอาล่ะ เข้าเรื่องเลยก็แล้วกัน

ขึ้นไปอ่านชื่อตอน กับเกริ่นหน่อยนะ

หรืออ่านไปแล้วก็ลองอ่านอีกรอบดู

"ลายมืออันสวยงาม (ซะจนทำให้เครียด)"

เรื่องนี้จริงแท้ที่สุด...เฉพาะแผ่นแรก

"เอาล่ะ จากคำถามเมื่อวาน

มาเปิดเผยหน่อยว่าแผ่นไหนเป็นของใคร"

ถามอีกรอบก็ได้



"(โปรดใช้วิจารณยานในการดูภาพ - -")

เพื่อนๆ พี่ๆ และน้อง(^^) ชาวเด็กดีคิดว่า...

ในรูปนี้ กระดาษสี่แผ่นนี้

แผ่นไหนลายมือสวยที่สุด?

แผ่นไหนห่วยแตกสุด?

(เรียงจากมากไปน้อยนะ)

(จากซ้ายไปขวาเป็น 1, 2, 3 และ 4)"

เอาล่ะหลายคนอาจจะสงสัยว่าเราถามอะไร

ถามทำไม แล้วมันคืออะไร

มันคือเครื่องรางของแต่ละคน

บอกมาแค่นี้คงยังไม่คลายส่งสัย


แผ่นที่หนึ่ง

อยากจะบอกว่า อ่านยากจริงๆขอรับกระผม

เราว่าแผ่นนี้ห่วยแตกที่สุดแบบที่สุดของที่เราเคยอ่านภาษาญี่ปุ่นมา

ลายมือซะ ฉันอยากจะบ้าตาย

เป็นคนถนัดซ้ายทั้งที เขียนสวยๆหน่อยไปไม่ได้รึไงน้า...

(ขอตัวกลับไปดูรูปต้นฉบับแป๊บนึง

เนื่องจากเราเอารูปนี้มาลงมันต้องย่อ

ไม่งั้นจะใหญ่เกินเหตุ

แต่พอย่อแล้ว อ่านใบแรกไม่ออก เซ็ง - -")

"ゆるさ守り"

"ยุรุสะ มาโมริ"

(อุตส่าห์อ่านออก - -")

ความหมายก็ประมาณว่า...อะไรอ่ะ? - -"

ไม่ "เครื่องรางแห่งการผ่อนคลาย"

ก็ "เครื่องรางแห่งการให้อภัย" ล่ะนะ

แปลไม่ถูกอ่ะ มันไม่ยอมเป็นคันจิ

ก็เงี้ยล่ะนะ

ถ้าเป็นคันจิ ช้านก็อ่านไม่ออก

แต่ถ้าไม่เป็นคันจิ ช้านก็แปลไม่ออก

ตกลงแบบไหนดีกว่ากัน?

ส่วนด้านล่างของกรอบสี่เหลี่ยมในแผ่นที่สอง

(ใช้เวลานานมากในการอ่าน - -")

"じようには…"

("จิโยนิวะ...")

เอ่อ...ผิดแล้วล่ะ (อ่านยากจัดครับพี่น้อง - -")

"たまには時間を…" แล้วไอ้ตัวนั้นมันอะไรไรล่ะนั่น?

("ทามานิวะ จิคัง โวะ...")

ลองดูเปรียบเทียบที่แผ่นแรก

ด้านขวามือของแผ่นแรกนะ

ขอถามว่า

ระหว่าง "じようには…" กับ "たまには…"

("จิโยนิวะ..." กับ "ทามานิวะ...")

ตัวไหนเหมือนกว่ากัน

เชื่อมั้ยว่าจริงๆ คือ "たまには…" ("ทามานิวะ")

"たまには時間を…" ("ทามานิวะ จิคัง โวะ...")

แล้วไอ้ตัวแรกของฝั่งขวาเรามองไม่ออก

แล้วก็ "…れて…" (...เระเตะ...)

(มันไม่มีจุดจุดจุดอยู่ข้างหน้าหรอก

เราเขียนไว้เพราะเรามองตัวหน้าไม่ออก

มองไม่ออกเลย ไม่ใช่แค่อ่านไม่ออก

ส่วนจุดข้างหลังมันมีอยู่แล้ว เห็นมั้ยอ่ะ)

ส่วนในกรอบสีเหลี่ยมคือ "通" ("โดริ")

เป็นชื่อของผู้เขียน

ส่วนคำแปล

เนื่องจากเรามองออกไม่หมดก็อย่าหวังว่าเราจะแปลได้ - -"

ขออนุญาตไปหาในเน็ต

เชื่อมั้ยว่ามันคือ "たまには時間を忘れて…"

("ทามานิ วะ จิคัง โวะ วะสุเระเตะ...")

หมายความว่า "ในบางครั้งชอบลืมเวลา...."

ไอ้ตัวนี้ "忘" กับตัวแรกของด้านซ้ายของแผ่นแรก

เชื่อมั้ยว่ามันคือตัวเดียวกัน เราเองยังมืน - -"




แผ่นที่สอง

(เอารูปมาให้ดูอีกที จะได้ไม่ต้องเลื่อนขึ้นไปดู

เพราะมันช่าง...ยาวเฟื้อย)

อันนี้อ่านง้าย ง่าย - -"

"笑守り"

(วะไร มาโมริ)

หมายถึงประมาณ เครื่องรางแห่งรอยยิ้ม ^^

อันนี้อ่านง่ายหน่อย

"ニコニコしよ!毎日笑顔でいようぜ!"

(นิโกะ นิโกะ ชิโยะ! มาอินิจิ เอกาโอะ เดะ อิโย เซะ!)

(ดูท่าคนเขียนนี่จะเป็นคนขี้เล่นนะเนี่ย)

แปลประมาณว่า...

"ยิ้มหน่อย! ยิ้มทุกๆ วันเลย!"

และลงชื่อคนเขียนด้วยลายมือกวน "..." พิลึก

แต่เราก็รู้ว่าใครล่ะนะ

"塁斗" (รุยโตะ)

ขอโทษที่พิมพ์ออกมาเป็นตัวตุ๊กตุ่นตุ๊กตาแบบนั้นไม่ได้นะ


แผ่นที่สาม

คงไม่ต้องมีภาพอีกถาพเนอะ

เพราะแผ่นเมื่อกี้ไม่ได้ย้าวยาวขนาดแผ่นแรก

แผ่นนี้ก็อ่านสุดยอดง่าย

"自分守り"

(จิบุน มาโมริ)

แต่ก็ยังคงงงกับคำแปล

ไม่รู้ดิ เรามั่วว่า "เครื่องรางเพื่อตัวเอง" (?)

เอาให้มันง่ายๆกว่านี้หน่อยได้มั้ยพ่อหนุ่มผู้ถนัดซ้าย!!!

"自分を信じてのびのびと"

(จิบุน โวะ ชินจิเตะ โนบิโนบิ โตะ)

หมายความประมาณว่า

"อิสระที่จะเชื่อมั่นในตัวเอง"

และตามด้วยการลงชื่อ

ที่สุดแสนจะแปลกพิลึกกว่าใครเพื่อน

ตรงที่เขียนซะเต็มชื่อ

คนอื่นเขียนแค่ชื่อนี่นะ

"植原卓也"

(อุเอฮาระ ทาคุยะ)

เป็นชื่อที่เราจำได้แม่นยำจริงๆ - -"


แผ่นที่สี่

แผ่นนี้ก็คงไม่ต้องใช้รูปอีกรอบเนอะ

อันที่จริงประชดที่แผ่นหนึ่งมันเยอะเกินเหตุ - -"

"ヒトヅキアイエンマン守"

(ฮิโตะซึกิไอเอมมัง มาโมริ)

อันที่จริงตัวที่ต้องใช้ควรจะเป็น

"人付き合い円満守"

(อ่านเหมือนกันนั่นแหล่ะ)

แต่นายนี่ดันเล่นพิลึกใช้แต่ตัวคานะ

เอาซะแปลยากเชียว แต่ก็อ่านออก

ถามว่าแล้วรู้ได้ไงว่าต้องใช้ตัวนี้

ก็หาเจอจากเน็ตอ่ะ

ประมาณว่า...

"เครื่องรางความสามัคคี"

ประมาณนั้นอ่านะ เราไม่ได้แปลตรงตัว

และ

"おだやかーにまあるーく"

(โอะดายาคา~นิ มาอารู~คุ)

ประมาณว่า "อยู่กันฉันมิตร" มั้ง

และชื่อก็ "やなぎさわ"

(ยานางิซาวะ)



เอาล่ะมาดูกันว่าแต่ละแผ่นนั้นเป็นของใคร

เรียงจากซ้ายไปขวาเลยจ้า~



วันนี้ขอตัวก่อนนะ

โดนว่าแล้ว~

ฝันนี้จ้า...

.

.

.

.

.

รูปถ่าย

"ทางเดินหน้าห้องของพ่อ"

ห้องที่ทำงานพ่อจ้า...

ความคิดเห็น

Maple N. Sarika
Maple N. Sarika 5 ต.ค. 51 / 00:55

ขอโทษที่ไม่สามารถ

ไปราตรีสวัสดิ์ใครได้ในคืนนี้

เพราะดึกมากๆแล้ว

เพราะฉะนั้น

ขอราตรีสวัสดิ์ตรงนี้เลยนะคะ

ฝันดีนะคะทุกคน


PS.  รักกบฟ้าที่ซู้ดดดดดดดดดดดดดดดด!!! : aoi kaeru sama, totemo aishiteruuuuu!!!
ZamuRai
ZamuRai 5 ต.ค. 51 / 06:45

อ้บๆ อารุนซาหวาดด ^^

แปลญี่ปุ่นเก่งจังงงง


PS.  How much trouble that we cannot evitable...
มิโกะแห่งดาบ

สวัสดีตอนสายยยเกือบเที่ยงจร้า
จ๋าคิดถึงจัง
เก่งจังเลยน้า


PS.  ชีวิตเราไม่มีใครมากำหนดให้ได้....นอกจากตัวเราเอง
AurumGroundLizard
AurumGroundLizard 5 ต.ค. 51 / 12:27
ขำคาตาคานะ
นึกถึงไอ้ตัวการ์ตูนที่มันพูดไม่ชัดขึ้นมาทันที - -"
PS.  sabakareru toki o matteirunara-รอเวลาถูกพิพากษา
^ ^ c * o * o ^ ^
^ ^ c * o * o ^ ^ 5 ต.ค. 51 / 13:21

พี่ตื่นสายกว่านู๋อีกจ้า...
...มาเม้นช้าพี่ไม่ว่าหรอก..แต่ถ้าไม่มาเลยอ่ะ  "งอล"

คิคิ


PS.  
pungka
pungka 5 ต.ค. 51 / 14:29
อยากเป็นภาษาญี่ปุ่นมั่งจังเลยยย เหอเหอ
ll=_PrinceROWIN_=ll
ll=_PrinceROWIN_=ll 5 ต.ค. 51 / 17:20

หวัดดีครับ ตามจริงผมชอบภาษาญี่ปุ่นมากๆครับ

กำลังฝึกอยู่

กามเทพเจ้าเอย

หึหึ แปลเก่งจังเลยนะ ^^
ที่แท้ลายมือของกบฟ้าก็อ่านง่ายที่สุด...
ยังไงก็

"ニコニコしよ!毎日笑顔でいようぜ!"

มีคนมาเรียกว่าพี่คิวปิด มันรู้สึกแปลกๆยังไงไม่รู้! =,.=
ไม่เคยมีใครเรียกว่าพี่เลย
รู้สึก...แปลก!...
แล้วก็ไม่เคยเเทนตัวเองว่าพี่เลยตลอดที่เล่นเด็กดี...


PS.  ถ้าทำได้ เราอยากมีความสุขตลอดเวลา ตลอดกาลและตลอดไป...
wand of determind
wand of determind 5 ต.ค. 51 / 18:55
เอิ่ม มาทักทายก่อนกินข้าว

เราไม่สันทัดเล้ยเรื่องดาราหรืออะไรเทือกนั้นอ่ะ เพราะงั้น...พวกนั้นใครอ่า?? Oo

แปลญี่ปุ่นเก่งจัง เป็นแต่จีน ญี่ปุ่นก็ฟังบ่อยๆนะแต่ไม่เคยแปลและไม่เคยเรียน

อย่างเวลาดูการ์ตูนในยูทูป จะเอาเสียงญี่ปุ่นและซับอังกิด ถ้าไม่มีก้อะไรก้ได้เพราะดูเหมือนว่าจะไม่มีซับไทย

ชอบเสียงญี่ปุ่นมากแต่ไม่สามารถแปลได้ -*-

แค่นี้ล่ะ ไปกินข้าวก่อนล่ะน้า บะบุย
PS.  ~ความรักนั้น...ไม่มีจำกัด แต่ความอดทน...ย่อมมีจำกัด หากรักแล้วต้องเจ็บ ทางเลือกที่ดีที่สุดก็น่าจะหมายถึง... การจากไปในวันนี้ เพื่อที่จะเข้มแข็งและลุกขึ้นได้ใหม่ในวันข้างหน้า...อย่างนั้นไม่ใช่หรือ...~
-#-[P]rOcyON-#-
-#-[P]rOcyON-#- 5 ต.ค. 51 / 18:58
อ่า ... สวัสดีจ้ะน้องเมเปิ้ล

ที่จริงก็สนใจภาษาญี่ปุ่นเหมือนกันน้า

แต่รู้สึกว่าแค่วิชาการปัจจุบันก็เรียนไม่ค่อยจะรอดแล้วน่ะจ้ะ = =

ขอบคุณสำหรับเรื่องคอมนะคะ ลุ้นอยู่เหมือนกัน >___<

น้องเมเปิ้ลก็ขยันอัพไดเหมือนกันแหละ ฮ่า ๆ

อัพมีสาระกว่ามุ้ยตั้งเยอะ ฮ่า ๆ (ของมุ้ยออกแนวบ่นไปเรื่อย ๆ)

ยังไงคืนนี้ก็ฝันดีนะจ้ะ >O<
PS.  I Love Dek-D !!::;+NANO,,=*ii| ร่วมรณรงค์ใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง !!! ^O^
Dr.Roe  J:||a|roE
Dr.Roe J:||a|roE 5 ต.ค. 51 / 19:43

ดีตัวหัวค่ำจ่ะ!!!

:'DD

พอดีพึ่งได้เข้าเว๊บเด็กดี

55555555 5
พี่มาเม้นช้ากว่าน้องอีกอ่ะ

||-HeDw!g & P!gw!Dgeon-||
||-HeDw!g & P!gw!Dgeon-|| 5 ต.ค. 51 / 19:53
ไม่สามารถอ่านได้ พอรู้งูๆปลาๆ จากอะนิเมะที่ดูกับน้อง...พวกคำง่ายๆเช่น เดี๋ยวก่อน! สวัสดี อย่านะ! หยุด พ่อ แม่ ดูอะนิเมะเรื่องเดียวก็ได้คำพวกนี้เยอะ จำเป็นคำพูด พวกคำพูดง่ายๆ แต่พอเลิกดูก็จะลืม ^^l เพราะดูอะนิเมะพากย์ญี่ปุ่น ซับอังกฤษ "ญี่ปุ่น" สำหรับบ้านพี่ คือ *อะนิเมะ* *คอมมิค* และ *คอสเพลย์* เท่านั้น 55+
PS.  _____POTTERMANIA* .. Harry Potter devotee : )_____
Pu-Preaw_cure
Pu-Preaw_cure 5 ต.ค. 51 / 20:40

มาเม้นจร้าพี่

อย่าลืมมาเม้นไดเราด้วยนะคะ

ขอบอกว่าวันนี้

ชวนหิวหลังจากเลือกตั้งผู้ว่ากทม. ไปเลย5555+


PS.  "It's not being in love that makes me happy. It's being in love with YOU that makes me happy."
กามเทพเจ้าเอย
เรียกพี่ก็ได้จ๊ะ ^^ 
ไม่ว่ากันนะพี่ขอเรียกเราว่า น้องโมเม แล้วกันนะ
น่ารัก >o<
PS.  ถ้าทำได้ เราอยากมีความสุขตลอดเวลา ตลอดกาลและตลอดไป...
นัฐชา
นัฐชา 5 ต.ค. 51 / 21:26

โหะๆๆ เจ้าเลเวียน้อย

ชอบที่ทำงานของพ่อน้องจังเลยอ่ะ สวยจังเลย สีฟ้า
PS.  ราศรีมีน ปลาว่ายไปว่ายมา ถึงจะงอแงง๊องแง๊งไปหน่อย แต่ก็เป็นพี่สาวที่ดีได้ล่ะน่า ว่ามะ
Dr.Roe  J:||a|roE
Dr.Roe J:||a|roE 5 ต.ค. 51 / 21:31

ยังจ่ะ ๆ

พี่นอนดึ กก.
^0 ^

||-HeDw!g & P!gw!Dgeon-||
||-HeDw!g & P!gw!Dgeon-|| 5 ต.ค. 51 / 21:49
พี่ดูแฮร์รี่ภาค5 3 รอบในโรงอ่ะ (ทั้งดูฟรี และจ่าย) ดูซะจนช่วงนั้นพี่จำได้เป็นฉากๆ กะดูไว้กันลืม เพราะำไม่ได้ซื้อแผ่นมาเก็บ..ว่าจะซื้อตอนครบทุกภาคทีเดียว 55+ ภาค6 พี่จะดู 4 รอบในโรงเลย ฮ่าๆ (โรคจิตว่ะค่ะ .. ขอแค่มีคนจ่ายค่าตั๋วให้ก็พอ)
PS.  _____POTTERMANIA* .. Harry Potter devotee : )_____
กวางของเธอ
กวางของเธอ 5 ต.ค. 51 / 22:12

สวัสดีจ้าเมเปิ้ล

ตอนนี้พีกวางเป็นบ้านนอกเพิ่งกลับจากกรุงแล้วจ้า

ไม่ได้เจอทักทายกันพักหนึ่งคงคิดถึงแย่เลย

พี่กวางก็คิดถึงเว็บเด็กดีจะแย่ ตอนเมเปิ้ลเข้าค่ายเป็นอย่างงี้เปล่าอ้ะ

ตอนนี้เหนื่อยนิดหน่อยเพราะเพิ่งหอบสังขารกลับถึงบ้าน

พรุ่งนี้ถ้าพ่อแม่ให้โดดเรียนพิเศษได้ คงได้เจอคุยกันแน่

ฝันดี๊ดีน้า....

(ป.ล.ลายมือสวยไม่สวยไม่รู้ พี่กวางไม่ค่อยสันทัดภาษาปลาดิบ แหะๆ)


PS.  รักลูกทัพฟ้าคนนั้นจัง คิดถึงจนตายอยู่แล้ว แอ๊กๆๆๆๆ อิอิอิ
^ ^ c * o * o ^ ^
^ ^ c * o * o ^ ^ 5 ต.ค. 51 / 22:13

ยังไม่นอนจ้า...

คืนนี้คาดว่าคงไม่นอน...^^...อ่านหนังสือไม่จบง่ะ

      - - มีเรื่องอึดอัดๆ เลยทำให้อ่านหนังสือไม่รู้เรื่องเล้ยยยย - -

ยังไงก็นอนหลับฝันดีนะจ้ะ..น้องสาวสีฟ้า

( อย่าเรียกว่าพี่โดเรม่อนเลย  ฟังดูกลมๆอ้วนๆยังไงก็ม่ายรุ ...อิอิ )

พรุ่งนี้พี่อาจไม่ได้มาหานะจ้ะ...

รักษาสุขภาพด้วยนะคะ

ลักกี้ ลักกี้


PS.  
จิ้งจกตกพื้น

อ่า สวัสดีค่ะเมเปิ้ล 
โทษทีหายไปซะหลายวัน แฮะ ๆ 
ขอบคุณเน้อที่ไปเยือนบ่อย ๆ : D

แรก ๆ แอบงง อายุก็เท่า ๆ กัน ไหงนับเราเป็นน้องหว่า -_-//
แต่ยังไงก็เกิดหลังนี่เนอะ เป็นน้องอยู่ดี 55
ฝันดีนะคะพี่เม ^O^


PS.  Ooo The Dark Lizard ooO >__< [จิ้งจกดำ=[]=?]
1 2 >