ข้อมูลเกี่ยวกับนิยายเรื่องนี้
ชื่อญี่ปุ่น: 伯爵と妖精 (Hakushaku to Yousei)
ชื่ออังกฤษ: The Earl and The Fairy
ชื่อไทย: ท่านเอิร์ลกับภูตวิเศษ
ผู้แต่ง: Tani Mizue
ภาพประกอบ: Takaboshi Asako (Ayuko)จำนวน: 33 เล่มจบ (แบ่งเป็น เนื้อเรื่องหลัก 26 เล่ม รวมเรื่องสั้น 6 เล่ม และแฟนบุ๊ค 1 เล่ม)
สถานะ: อาจจะกลับมาแปลต่อในอนาคต
ขนตายาว ริมฝีปากสวยได้รูป และคางเรียวโค้งมน เธอถูกกระตุ้นด้วยความรู้สึกอยากจะลองจับเขาเหมือนเวลาที่ได้เห็นรูปปั้นศิลปะที่น่าอัศจรรย์
เมื่อเธอเอื้อมมือออกไป ริมฝีปากของเขาก็คลี่ออกช้าๆ เป็นรอยยิ้มที่แสดงความขบขัน
เขาเปิดตาขึ้นและมองตรงมาที่เธอ
“มีอะไรหรือเปล่าครับ”
ลิเดียตัวแข็งขึ้นมาทันที นิ้วชี้ของเธอหยุดอยู่ที่ปลายจมูกของเขา
“ถ้าคุณต้องการที่จะจูบ ผมก็ว่าจะแกล้งหลับต่ออีกสักหน่อย แต่ดูเหมือนว่าคุณแค่อยากจะแหย่ผมเล่นเท่านั้น”
“เอ่อ…ฉันแค่จะ…”
“ไม่เป็นไรหรอกครับ ถ้าคุณต้องการจะสัมผัสผม”
“ไม่ใช่นะ ฉันไม่ได้จะ…”
เธอชักมือกลับทันที เธอพยายามที่จะหนีออกมาจากสถานการณ์นี้ ทว่าเอ็ดการ์กลับคว้าไหล่เธอเอาไว้ได้
“โอ ผมขอโทษนะครับ ผมไม่ควรปฏิเสธสุภาพสตรีแบบนี้เลย ถ้าคุณต้องการ ผมก็ยินดีที่จะตอบรับความปรารถนาของคุณครับ”
เขาขยับใบหน้าเข้ามาใกล้เธอ นั่นทำให้ลิเดียเกิดอาการตื่นตกใจ
“ไม่ใช่นะ! ฉัน! ลิ้นของคุณ…”
“ลิ้นหรือครับ อ๋อ ผมไม่คิดเลย คุณชอบจูบแบบเฟรนช์คิสสินะครับ”
แถลงการณ์จากผู้แปล ฉบับที่ 1 ปรับปรุงวันที่ 26 มิถุนายน 2016
เซอร์คอนเปิดเรื่องนี้ขึ้นเมื่อวันที่ 22 พฤศจิกายน 2013 สาเหตุที่เซอร์คอนเปิดเรื่องนี้ขึ้นมานั้นก็เพราะอยากติดตามเรื่องราวของเอ็ดการ์และลิเดียต่อจากในฉบับการ์ตูนซึ่งทำออกมาเพียง 4 เล่มจบ ดังนั้น การแปลของเซอร์คอนจึงมีจุดประสงค์เพื่อความบันเทิงและเป็นการฝึกฝนภาษาเท่านั้น ไม่ได้ทำเพื่อแสวงหากำไรแต่อย่างใด อนึ่ง นิยายเรื่องนี้ยังไม่มีลิขสิทธิ์ในประเทศไทย แต่ถ้าหากมีสนพ.ใดๆ ซื้อลิขสิทธิ์ไป เซอร์คอนก็คงต้องทำเหมือนเดิม คือปิดบทความและลบเนื้อหาทิ้งนะคะ (และก็จะรีบไปอุดหนุนสนพ.ด้วย //หัวเราะ)
ไลท์โนเวลนี้ถือเป็นต้นฉบับของฉบับมังงะรวมถึงอนิเมะ (วางขายในญี่ปุ่นเล่มแรกเมื่อเดือนมีนาคม 2004) สำหรับในส่วนของเนื้อหา เซอร์คอนจะลงตั้งแต่ตอนที่ 1 ไปเรื่อยๆ ดังนั้นสำหรับคนที่ติดตามมาจากบทความการ์ตูนแปลของเซอร์คอน เนื้อเรื่องจะซ้ำกับมังงะช่วงแรกๆ (โครงเรื่องเหมือนกัน แต่การบรรยายในนิยายจะละเอียดกว่าในมังงะมาก ส่วนฉบับอนิเมะจะวางโครงเรื่องค่อนข้างแตกต่างกันตั้งแต่ตอนแรกอยู่แล้ว) อย่างไรก็ตามหลังจากจบเล่มแรก เนื้อเรื่องจะเดินไปไกลกว่าในการ์ตูนเล่มที่ 2 (ที่เซอร์คอนแปลจบไปก่อนที่สนพ.บงกชจะออกเล่มแรกมา ทำให้ต้องปิดบทความแปลการ์ตูนเรื่องนี้ลง) ปัจจุบันฉบับนิยายนี้เขียนจบไปแล้ว เล่มสุดท้ายวางขายในญี่ปุ่นเมื่อเดือนธันวาคม 2013 เป็นเล่มที่ 33 (เล่มรวมเรื่องสั้นซึ่งเป็นเรื่องราวที่เกิดขึ้นภายหลังเล่มที่ 32)
การแปลของเซอร์คอนจะเป็นการแปลจากภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่นนะคะ โดยเซอร์คอนจะอ้างอิงจากเว็บไซต์ของผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษจากหลายๆ ที่เท่าที่เซอร์คอนพบ แต่จะอิงจากคุณ Nalya มากที่สุด สาเหตุที่ต้องดูหลายๆ ที่เป็นเพราะสำนวนการแปลของผู้แปลแต่ละท่านไม่เหมือนกันค่ะ ทำให้เซอร์คอนต้องดูรวมๆ กันเพื่อให้เซอร์คอนสามารถแปลออกมาผิดเพี้ยนน้อยที่สุดและถูกต้องมากที่สุดค่ะ จึงทำให้เซอร์คอนแปลได้ค่อนข้างช้า
เซอร์คอนไม่ใช่คนที่เก่งภาษามากนัก ไม่ว่าจะภาษาไทยหรืออังกฤษ กล่าวคือนำมาใช้สื่อสารได้ แต่ภาษาอาจจะไม่สละสลวย หรือบางครั้งสำนวนการแปลของเซอร์คอนอาจทำให้อ่านแล้วไม่เข้าใจ ก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย หากมีความผิดพลาดและนักอ่านท่านใดอยากชี้แนะ คอมเมนต์บอกได้เลยนะคะ เซอร์คอนยินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะรับฟังความคิดเห็นของทุกคนค่ะ
ปล. สำหรับคนที่อดทนรอสปีดการแปลอันเชื่องช้าของเซอร์คอนไม่ไหว สามารถคลิกอ่านได้ที่เว็บไซต์ต้นฉบับภาษาอังกฤษของเซอร์คอนที่ข้างต้นนี้ได้เลยนะคะ
ข้อความที่โพสจะต้องไม่น้อยกว่า {{min_t_comment}} ตัวอักษรและไม่เกิน {{max_t_comment}} ตัวอักษร
กรอกชื่อด้วยนะ
_________
กรอกข้อมูลในช่องต่อไปนี้ไม่ครบ
หรือข้อมูลผิดพลาดครับ :
_____________________________
ช่วยกรอกอีกครั้งนะครับ
กรุณากรอกรหัสความปลอดภัย
ความคิดเห็น