[นิยายแปล] ท่านพ่อ...ท่านแม่ปีนกำแพงหนีไปอีกแล้ว

โดย LibraLiger

เซี่ยหยูชิง สาววายแห่งศตวรรษที่21ผู้ชอบเก็บตัว หลังจากเกิดอุบัติเหตุบางอย่างทำให้เธอต้องย้ายไปอาศัยอยู่ในร่างขององค์หญิงผู้ถูกบังคับให้แต่งงานทางการเมืองกับเมืองอื่น

ยอดวิวรวม

84,048

ยอดวิวเดือนนี้

7

ยอดวิวรวม


84,048

ความคิดเห็น


728

คนติดตาม


3,657
จำนวนรีวิว : ยังไม่มีคนรีวิว
จำนวนตอน : 24 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  19 ต.ค. 61 / 14:42 น.
นิยาย [] ҹ...ҹչᾧ˹ա

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
ปุกาศๆ
     นิยายเรื่องนี้เป็นการแปลโดยไม่หวังผลกำไรใดๆทั้งสิ้น เป็นการแปลเพื่อฝึกภาษาอังกฤษ แต่พอแปลแล้วจะเก็บไว้คนเดียวก็ยังไงอยู่เลยเอามาลงเด็กดีเน้อ ถ้าเกิดเหตุติดลิขสิทธิ์หรือมีผู้แปลก่อนแล้ว สามารถมาแจ้งได้นะคะ จะทำการลบให้ทันที ถ้าอ่านแล้วสะดุดยังไม่ลื่นไหลก็แนะนำติชมกันได้แต่อย่าแรงน้าเพราะลองแปลเรื่องนี้เป็นเรื่องแรกค่ะ  แล้วถ้าเจอคำผิดหรือสัตว์ประหลาดก็บอกได้นะคะ ช่วยๆกันดูเราจะได้อ่านนิยายได้ลื่นไหลไปด้วยกันเนอะ

ปล. ความสม่ำเสมอของการลงไม่มี ขึ้นอยู่กับปริมาณงานของผู้แปลล้วนๆ ขออภัยล่วงหน้านะคะ //โค้ง90องศา
________________________________________________________

ชื่อเรื่อง
ภาษาจีน父皇,母后又翻墙了!
ภาษาอังกฤษFather, Mother Escaped Again
ภาษาไทย(โดยเราเอง): ท่านพ่อ...ท่านแม่ปีนกำแพงหนีไปอีกแล้ว

ประเภท: Web novel (นิยายบนเว็บ)
จำนวนตอนต้นฉบับภาษาจีน: 245ตอน+บทส่งท้าย+ตอนพิเศษ



ผู้แต่ง: Tu Mi Lei

ผู้แปลภาษาอังกฤษ: Potatoes Have Eyes But Cannot See Mt. Tai / Lazy girl translations

นิยายแปลภาษาอังกฤษ: www.novelupdates.com/series/father-mother-escaped-again


_____________________________________________________________________________________



เกริ่นนำ...ล่ะมั้ง


“ล..เลือดพวกนี้มาจากไหนกัน? นี่...นี่มันหรือว่า จะเป็นเลือดกำเดา? อ่า นายหญิงเจ้าคะ ท่านไม่ได้เป็นอะไรใช่หรือไม่... อะไรนะเจ้าคะ ไม่! ไม่ได้! องค์หญิงเซี่ยได้โปรดกลับมาก่อนเถอะเพคะ”


“...ข้า ...ต้อง ...ไปดู …”


นางกำนัลได้แต่มองดูองค์หญิงเซี่ย หยูชิงที่กำลังคลานไปทางส่วนที่จักพรรดิประทับอยู่อย่างทำอะไรมิได้ ทิ้งไว้แต่เพียงรอยเลือดเป็นทางยาว


                    ______________________________________________________________________________

Thank you SQWEEZ THEME


นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ

loading
กำลังโหลด...

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

728 ความคิดเห็น

  1. #728 Mimee-Mookky (จากตอนที่ 2)
    22 พ.ค. 63 / 00:20 น.
    น่าจะเลิกแปลแล้วเน๊อะ เดี๋ยวไปดำน้ำต้นฉบับต่อนะคะ
    #728
    0
  2. #727 小现在 (จากตอนที่ 1)
    9 มี.ค. 63 / 20:11 น.

    โอ้ว งานดีย์

    #727
    0
  3. 13 ก.พ. 63 / 13:35 น.
    เรื่องนี้ น่าติดตามมากเลยค่ะ รึว่ามีคนซื้อลิขสิทธิ์ไปแล้ว ยังไงก็ยังอยากอ่านค่ะ สนุกดี
    #726
    0
  4. #725 อ่านอ่าน (จากตอนที่ 2)
    1 ม.ค. 63 / 19:03 น.

    ดูเหมือนจะไม่แปลต่อแล้ว แต่ถ้ายังมีใครเข้าอ่านอีก โดยเฉพาะคนที่อยากทำงานด้านการแปลนะ ขอบอกว่า เวลาทำงานคำไหนมีภาษาไทยให้ใช้ได้ก็ใช้ภาษาไทยเถอะ แปลภาษาไทยเป็นคำทับศัพท์ให้อ่านมันก็ไม่ต่างกับอ่านภาษาจีนเลย เพราะคนอ่านต้องมีความรู้ว่าคำทับศัพท์นั่นแปลว่าอะไรถึงจะอ่านรู้เรื่อง เหมือนให้คนอ่านแปลไทยเป็นไทยอีกรอบ โดยเฉพาะพวกคำสรรพนามหรือคำที่สามารถแปลไทยได้ เจิ้นงี้ เฉินเซี่ยนั่นนี่ นูปี้อะไรพวกนั้น ฯลฯ อ่านแล้วงงไม่รู้ว่าเป็นชื่อคนหรือเป็นสรรพนามกันแน่ การใช้คำทับศัพท์ทั้งที่มีภาษาไทยให้ใช้ได้ มันเหมือนคนแปลขี้เกียจแปล หรือไม่รู้จะแปลเป็นภาษาไทยว่าไงเลยทับศัพท์ไปตรง ๆ แล้วให้คนอ่านไปหาความหาย ไปจดจำความหมายมาอ่านมาแปลคำทับศัพท์เอาเอง (ถ้าเป็นงานแปลที่ได้ค่าจ้าง คนจ่ายเงินหรือคนเสียเงินซื้อหนังสือแปลก็จะรู้สึกว่าคนแปลไม่ตั้งใจทำงาน หรือไม่มีความรู้ภาษาไทยเพพียงพอ เสียเงินค่าแปลไม่คุ้มงาน เพราะคนอ่านต้องมาเสียเวลาแปลคำทับศัพท์เองอีกรอบ)

    #725
    3
    • #725-2 Mimee-Mookky (จากตอนที่ 2)
      22 พ.ค. 63 / 00:24 น.
      คนที่ไม่เคยอ่านนิยายจีน และอยู่ในอารมณ์ที่ไม่ดี เพราะทะเลาะกับคนรัก หรือคนที่บ้านหรือมีปัญหา อ่านให้ตายยังไงก็ไม่อินค่ะ นิยายจีนมันต้องมีความเป็นจีน ไม่ใช่ขอไทยไว้ก่อนทุกอย่างตามความชอบของคนอ่าน มันไม่ใช่นิยายจีนแล้วงั้นน่ะ ถ้าอ่านไม่เป็นก็ไม่ค้องอ่านค่ะ คำง่ายๆ เขียนกำกับบอก ยังอ่านไม่เข้าใจ ก็ไม่ต้องอ่านค่ะ สมองไม่รับรู้อะไร ก็เลิกอ่านเถอะค่ะ รำคาญ!!
      #725-2
    • #725-3 SweetlyMoon (จากตอนที่ 2)
      24 พ.ค. 63 / 13:33 น.
      อย่างที่ว่า ถ้าอ่านนิยายจีนไม่เป็น ไม่เคยอ่าน ก็อย่าฟาดงวงฟาดงามั่วไปเรื่อยค่ะ นิยายจันแปลเราอ่านมานานแล้ว ทั้งออนไลน์ หรือแบบเล่ม คำพวกนี้ถือว่าปกติ คนที่อ่านนิยายจีนไม่เป็นก็เลิกอ่านเถอะค่ะ แก้ที่ตัวเองก่อน อย่าฟาดงวงฟาดงามั่วไปทั่วแบบนี้
      #725-3
  5. #724 อ่านอ่าน (จากตอนที่ 24)
    1 ม.ค. 63 / 18:27 น.

    คือ เรื่องนี้ Dropped แล้วหรือ ไม่แปลต่อแล้ว หรือว่ามีสนพ.ได้ลิขสิทธิืไปแล้ว หรือยังไงคะ

    #724
    0
  6. #723 I don't get it (จากตอนที่ 12)
    2 ธ.ค. 62 / 09:40 น.
    Third wheel ไทยเรามีสำนวนว่ามือที่สามค่ะ
    #723
    0
  7. #722 Slowlife-Sloth (จากตอนที่ 24)
    17 พ.ย. 62 / 00:21 น.
    ไม่น่าหลงมาอ่านเลย เป็นเรื่องที่สนุกมากจริงๆ
    #722
    0
  8. #721 dreammiing (จากตอนที่ 5)
    17 ก.ย. 62 / 20:12 น.
    คือเข้าใจนะว่าจะบทคุณหนูหลิวนี้จะเอาฮา แต่ถึงกับถือมีดจะปาดคอพระชายา ?? ปล่อยไปได้ไง ไม่งั้นไม่ให้นางข่มขู่เป็นฮองเฮาไปเลยละ
    #721
    0
  9. #720 กาหลงฝูง (จากตอนที่ 24)
    13 ก.ย. 62 / 00:08 น.
    เพิ่งมาอ่าน แต่ชอบมากกกกกกค่ะ5555
    #720
    0
  10. #719 KuroWitch666 (จากตอนที่ 22)
    24 ส.ค. 62 / 09:20 น.
    长辈

    Zhang bei

    อ่าน จางเป่ยคะ


    Chi

    อ่าน ชือค่ะ
    #719
    0
  11. #718 Sujin2020 (จากตอนที่ 7)
    2 ส.ค. 62 / 16:05 น.
    55555555
    #718
    0
  12. 19 ก.ค. 62 / 21:26 น.
    มีซื้อหนังสือไหมอะ
    #717
    0
  13. 9 มิ.ย. 62 / 01:40 น.
    รออออออออ
    #716
    0
  14. #715 Xinshen (จากตอนที่ 22)
    1 มิ.ย. 62 / 20:07 น.
    เป็นการแสดงที่หยุดลมหายใจของผู้ชมขริงๆ(แทบตาย-_+)
    #715
    0
  15. #714 Bowbewmin (จากตอนที่ 24)
    6 พ.ค. 62 / 13:50 น.

    ฟินเหลอหลายยย
    #714
    0
  16. #713 Bowbewmin (จากตอนที่ 20)
    6 พ.ค. 62 / 13:05 น.
    ชอบบพี่หมี น่าร้ากกก
    #713
    0
  17. #712 bango2
    5 พ.ค. 62 / 00:04 น.
    เพิ่งหลงเข้ามาอ่านเหมือนกันอยากรู้ว่าเลิกอัพเพราะอะไรหรือโดนลิขสิทธ์ไปแล้ว
    #712
    0
  18. #711 vooda (จากตอนที่ 24)
    6 เม.ย. 62 / 23:48 น.
    ชอบที่มีอธิบายคำศัพท์ตอนท้าย แงหลงมาอ่านแล้วเพิ่งรู้ว่าไม่อัพตั้งแต่ปีที่แล้ว
    #711
    0
  19. #710 Olivia1112 (จากตอนที่ 19)
    5 มี.ค. 62 / 13:27 น.
    นางเอกเป็นมือสังหาร--
    #710
    0
  20. #709 Olivia1112 (จากตอนที่ 10)
    5 มี.ค. 62 / 10:05 น.
    วิ่งแบบพี่ตูน
    #709
    0
  21. #708 Olivia1112 (จากตอนที่ 7)
    5 มี.ค. 62 / 09:57 น.
    ขำหนักมาก5555
    #708
    0
  22. #707 Olivia1112 (จากตอนที่ 5)
    5 มี.ค. 62 / 09:50 น.
    ไว้อาลัยฝ่ายาทสามวิได้ไหม5555
    #707
    0
  23. #706 Olivia1112 (จากตอนที่ 1)
    5 มี.ค. 62 / 09:39 น.
    มันค่อนข้างดีต่อใจสาววาย>!!<
    #706
    0
  24. 14 ก.พ. 62 / 22:17 น.
    เมื่อไหร่จะอัพอีกค่ะ
    #705
    0
  25. #704 jp1232 (จากตอนที่ 24)
    9 ก.พ. 62 / 17:10 น.

    อัปเถอะ. please....
    #704
    0