ยาราไนก้า (Y A R A N A I K A) - ยาราไนก้า (Y A R A N A I K A) นิยาย ยาราไนก้า (Y A R A N A I K A) : Dek-D.com - Writer

    ยาราไนก้า (Y A R A N A I K A)

    ระบำมายา

    ประวัติความเป็นมาของยาราไนก้าเพิ่มคำแปล เพลงY A R A N A I K A

    ผู้เข้าชมรวม

    30,686

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    172

    ผู้เข้าชมรวม


    30.68K

    ความคิดเห็น


    41

    คนติดตาม


    31
    หมวด :  ตลก-ขบขัน
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  18 ก.ค. 52 / 19:43 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น
    ประวัติความเป็นมาของยาราไนก้าและคำแปลเพลงY A R A N A I K Aเพิ่มให้เข้าใจและระวังก้นมากขึ้น
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ
      • ฟอนต์ THSarabunNew
      • ฟอนต์ Sarabun
      • ฟอนต์ Mali
      • ฟอนต์ Trirong
      • ฟอนต์ Maitree
      • ฟอนต์ Taviraj
      • ฟอนต์ Kodchasan
      • ฟอนต์ ChakraPetch

    ....มันไม่ใช่ดังกันเเค่ในบอร์ดไทย ...มันไม่ใช่ดังเเค่ในญี่ปุ่น.... เเต่มันดังกันข้ามโลกข้ามจักรวาลไปซะเเล้วกับกระเเสของชายในชุดช่างสีฟ้า นั่งบนมานั่ง รูดซิปโชว์ตอร์ปิโดบก....ซึ่งบัดนี้กลายเป็นเทรนด์ใหม่ของหนุ่มๆในสังคมชาวเน็ตไปเเล้ว จึงขอนำประวัติความเป็นมาย่อๆมาให้ผู้ที่รู้จักเเต่ไม่รู้ลึก(หรือไม่อยากรู้...) ได้อ่านประดับความรู้ไว้กับ......ยาราไนก้า


    Yaranaika ที่เรารู้จักกันนั้น ชื่อเรื่องจริงๆของมังก้าเรื่องนี้คือ Kuso Miso Technique (くそみそテクニック, Kuso Miso Tekunikku?) เป็นมังก้าเรื่องสั้น เขียนขึ้นโดย Junichi Yamakawa ซึ่งเรื่องนี้เป็นเรื่องที่สร้างชื่อเสียงให้กับเขาอย่างมากในวงการ(วงการอะไรวะ.....-_-) เเละขณะนี้ก็กำลังได้รับความสนใจอย่างมากในสารบบกระทู้ internet ของญี่ปุ่นเเละทั่วโลก (...เเน่นอน บอร์ด Gcon เเห่งนี้ด้วย...)

    หน้าปกของมังก้า Kuso Miso Technique (ไม่อาจโชว์ให้ดูได้ตรงๆที่นี่จริงๆ........ )
    http://img477.imageshack.us/img477/3031/399pxkusomisotechniquebn5.jpg

    เนื้อเรื่องย่อของมังก้า Kuso Miso Technique มีอยู่ว่า ชายคนหนึ่งชื่อ Masaki Michishita นักเรียนโรงเรียนประจำเเห่งหนึ่ง ระหว่างกำลังจะไปอาบน้ำที่ห้องอาบน้ำสาธารณะ เขาได้พบกับ Takakazu Abe ชายในชุดจั๊มสูทที่กำลังนั่งบนม้านั่ง เมื่อทั้งสองสบตากันนั้นเอง อาเบะ ได้รูดซิปชุดของเขาลง เเละเเนะนำ "น้องชาย" ของเขาให้ มิจิรุ  ได้รู้จัก (พยายามใช้ประโยคให้ชวนอ้วกเเตกน้อยที่สุดเเล้ว....) พร้อมกับถามว่า "Yaranaika?" หรือเเปลเป็นไทยว่า "จะเอามั้ยจ๊ะ" จากนั้นทั้งสองก็ไปที่ห้องอาบน้ำด้วยกัน เเละดำเนิน "กิจกรรม" อย่างถึงพริกถึงขิง (อันที่จริงมีอธิบายไว้อย่างละเอียดในขั้นตอนระหว่าง "กิจกรรม" ของทั้งสอง เเต่คิดว่าไม่เอามาให้อ่านกันจะดีกว่า....)
    จุดที่ทำให้เรื่องนี้ดด่งดังไปทั่วนั้นไม่ใช่เพราะมันเป็นเรื่องใหม่ เพราะเรื่องนี้ถูกเขียนขึ้นมาเกือบ 10 ปีเเล้ว เเละรู้จักกันในกลุ่มคนส่วนน้อย (กลุ่มไหนคงไม่ต้องบอก...) เเต่เรื่องนี้โด่งดังขึ้นมาได้เพราะมีการนำเรื่องนี้ไปโพสต์ไว้ใน Ayashii World เเละได้รับความสนใจจากกลุ่มชาว "ปักชำ" อย่างมากเเละได้เป็นที่รู้จักของกลุ่มคนทั่วไปเมื่อได้ทีการนำไปโพสต์ไว้ใน Futaba Channel เมื่อปี 2003 เเละได้รับความสนใจอย่างมาก จนทำให้เกิดคำว่า "Yaranaika" ที่กลายเป็นคำเเสลงที่รู้จักกันไปทั่วว่าหมายถึงมังก้าเรื่องนี้ เเละเรื่องนี้ยิ่งโด่งดังไปทั่วมากขึ้นเมื่อมันถูกนำไปเเปลงเป็นมุข 4Chan หรือที่เรียกว่า "มุข 4 ช่อง" อีกมากมาย 

    ไปดูกันเลย

    ภาพ:Yaranaika Yotsuba.jpg

    ภาพ:Yaranaika Lim.jpg


    คำแปลเพลงยานาไรก้า

    ที่มา http://www.j-hero.com/board/index.php?showtopic=13229&st=0

    YA RA NAI KA? 
    จะเอามะ? 

    YA RA NAI KA? 
    จะเอามะ? 

    YA RA NAI KA? 
    จะเอามะ? 

    yurari yurari yureteiru otoko kokoro PINCHI 
    วาบๆหวามๆหวั่นไหว หัวใจชายกำลังอยู่ในขั้นวิกฤต 

    kanari kanari yabai no sa 
    แถมยังวิกฤตเข้าขั้นด้วยนะนาย 

    tasukete DARLING kurakurarin 
    ช่วยฉันด้วยเถอะดาร์ลิ๋ง อะเย้เย 

    nanimokamo ga atarashii sekai ni kichatta ZE 
    ไม่รู้มันยังไง แต่ฉันดันเข้ามาเหยียบโลกใบใหม่เข้าให้ซะแล้น 

    takusan no dokidoki norikoe fumikoe i.ku. zo ( ya ra nai ka) 
    ข้ามและก้าวผ่านความตื่นเต้นมากมาย เอ้าลุยล่ะเหวย (จะเอามะ) 

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา 

    kono omoi wa TOMERARENAI!! 
    ความรู้สึกนี้มันหยุดไม่ไหวแล้ว!! 

    motto otokochikku PAWAA kirarinrin 
    มันต้องใส่พลังชายชาตรีเข้าไปอีก โอ๊ละเหย่เย 

    chotto kiken na ka.n.ji (ya ra nai ka) 
    รู้สึกว่ามันชักจะอันตรายแล้วซี (จะเอามะ) 

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา 

    mou dokidoki TOMERARENAI!! 
    โอ๊ย ตื่นเต้นซะจน หยุดไม่ไหวแล้ว!! 

    motto DORAMACHIKU koi Hallelujah 
    ขอมีความรักที่มันซาบซึ้งหน่อยซิ ฮาเรลูย่า 

    futari dake de YA RA NAI KA? (ya ra nai ka) 
    มา****กันสองคนเอามะ? (จะเอามะ) 

    (Yokattanoka hoihoitsutekite) 
    (พร้อมรึยังงั้นก็รีบๆตามมา) 

    sugoku sugoku OOKII desu... otoko kokoro CHANSU 
    โอ้วๆ มันใหญ่มากเลยครับพี่...นี่แหละหนาโอกาสในการเปลี่ยนใจชาย 

    HAATO "toka" tobidesou 
    หัวใจหรือ"อะไร"มันจะพุ่งออกมาอยู่แล้น 

    onegai DARLING harahararin (yaranaika) 
    ขอร้องล่ะนะดาร์ลิ๋ง อะโย้อะเหย่เย (จะเอามะ) 

    omae dake wo mitsumeteru ore ni wa shiranpuri 
    นายเท่านั้นที่จ้องมองฉันแล้วทำเมินเฉย

    kitzuite hoshiin da tokimeki kusomiso SU-KI-SA (yaranaika) 
    ต้องการความรู้สึกแปลกใหม่ เสียงของหัวใจมันบอกว่าชอบเวลาเปื้อนขี้จริงๆ

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา

    sono himitsu wo oshierou yo
    จะบอกความลับนั้นให้เอง 

    motto OTOKOCHIKKU "mono" bu~rarinrin 
    มันต้องใส่ของชายชาตรีเข้าไปอีก โอ๊ละเหย่เย 

    yappa egao ga SU.TE.KI 
    ใบหน้าที่เปื้อนรอยยิ้มช่างวิเศษจริงๆ

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา

    yosomishitecha damedame yo
    อย่ามองไปด้านอื่นนะ

    motto ROMANCHIKKU koi sha~raranran 
    ขอมีความรักที่มันโรแมนติกหน่อยซิ ชะลาลาลา

    kanadetai ZE YA RA NAI KA? 
    อยากบรรเลงจัง จะเอามะ

    (Oh...) 
    (โอ้...) 

    (Ah...) 
    (อา...)

    (Oh Yeah...) 
    (โอ้ เย้...)

    otoko no ko wa itsudatte yumemiru "OTO-ME" nano 
    เด็กผู้ชายไม่ว่าเมื่อไหร่ก็มองเห็นฝันเป็นสาวน้อยอะไรกัน

    pyua pyua na kokoro de koishite aishite S.O.???S.O. 
    หัวใจที่หวิวๆ คือ ความคิดถึง ความรัก S.O.???S.O.

    (AHHHHHHHHH---------------------!!)
    (อ้าาาาาาาาาาาาาาาาาาา---------------------!!)

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา

    kono omoi wa TOMERARENAI!! 
    ความรู้สึกนี้มันหยุดไม่ไหวแล้ว!! 

    motto OTOCHIKKU PAWAA kirarinrin 
    มันต้องใส่พลังชายชาตรีเข้าไปอีก โอ๊ละเหย่เย

    chotto kiken na KA.N.JI (ya ra nai ka) 
    รู้สึกว่ามันชักจะอันตรายแล้วซี (จะเอามะ)

    YARANAIKA YARARARAIKA YARA YARAKAIKAI 
    จะเอามะ เอามะเอา เอามะเอามะเอามะเอา

    mou dokidoki TOMERARENAI!! 
    โอ๊ย ตื่นเต้นซะจน หยุดไม่ไหวแล้ว!! 

    motto EROCHIKU koi Hallelujah 
    ขอความรักที่มันหื่นหน่อยสิ ฮาเรลูย่า

    futari dake de YA RA NAI KA? (ya ra nai ka)
    มา****กันสองคนเอามะ? (จะเอามะ)

    YA.RA.NAI.KA
    จะเอามะ 

    omae orenoketsunonakadeshonbenshiro 
    นายฉีดเข้ามาในตูดของฉันซะ

    soreja tokotokonyorokobaseteyarukana
    จากนั้น ก็ทำให้รู้สึกดีสุดแรงเกิดเลยนะ

    harannonakagapanpandase
    เสียงในท้องร้องปับปับ

    orewa nonkedatte kamawanaide kucchimau ningen nandaze
    ฉันไม่ขัดข้องตรงที่ฉันจัดได้หมดไม่ว่าจะมนุษย์คนไหนก็ตามที

    Y A R A N A I K A
    จะเอามะ

    รีวิวจากนักอ่าน

    Empty Review

    นิยายเรื่องนี้ยังไม่มีรีวิว

    มาเป็นคนแรกที่เขียนรีวิวนิยายให้กับนิยายเรื่องนี้กัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    41ความคิดเห็น

    กำลังโหลด...

    41ความคิดเห็น

    กำลังโหลด...
    ×
    แทรกรูปจากแกลเลอรี่ - Dek-D.com
    L o a d i n g . . .
    x
    เรียงตาม:
    ใหม่ล่าสุด
    ใหม่ล่าสุด
    เก่าที่สุด
    ที่กำหนดไว้
    *การลบรูปจาก Gallery จะส่งผลให้ภาพที่เคยถูกนำไปใช้ถูกลบไปด้วย

    < Back
    แทรกรูปโดย URL
    กรุณาใส่ URL ที่ขึ้นต้นด้วย
    http:// หรือ https://
    กำลังโหลด...
    ไม่สามารถโหลดรูปภาพนี้ได้
    *เมื่อแทรกรูปเป็นการยืนยันว่ารูปที่ใช้เป็นของตัวเอง หรือได้รับอนุญาตจากเจ้าของ และลงเครดิตเจ้าของรูปแล้วเท่านั้น
    < Back
    สร้างโฟลเดอร์ใหม่
    < Back
    ครอปรูปภาพ
    Picture
    px
    px
    ครอปรูปภาพ
    Picture