(นิยายแปลจีน) หอมรัญจวนอบอวลรัก (ชื่อเก่า หญิงหม้ายชาวนาผู้เก่งกาจ )
มีลูกติด หรือเป็นแม่หม้าย? เวินเสี่ยวเหอปวดหัวเหลือเกิน หรือนี่จะเป็นเหมือนพล็อตนิยาย เด็กน้อยอายุห้าขวบ ไหนจะอาสองคนของเด็กคนนี้ที่ยังไม่โตเป็นผู้ใหญ่อีก ให้ตายเถอะ ในท้องก็ยังมีเด็กที่ยังไม่ลืมตา.
ผู้เข้าชมรวม
52,343
ผู้เข้าชมเดือนนี้
2
ผู้เข้าชมรวม
ข้อมูลเบื้องต้น
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
หอมรัญจวนอบอวลรัก (ชื่อเก่า หญิงหม้ายชาวนาผู้เก่งกาจ)
แปลจากเรื่อง : 农家寡妇好种田(Nong jia gua fu hao zhong tian)
ผู้แต่ง: LUO DIE YI
นักแปล: ลลิน
ผู้ถือลิขสิทธิ์ฉบับ :
เรือนหอมหมื่นลี้
ลิขสิทธิ์ต้นฉบับ : 阿里巴巴文学 (Alibaba Literature)
The right of
translation of the Thai version of this work is exclusively granted by
Guangzhou Alibaba Literature and Information Technology Co., Ltd.
All Rights Reserved.
นิยายแปลเรื่องนี้ลงให้อ่านเพื่อให้แฟนๆแปลนิยายจีนได้ทราบเค้าโครงเรื่องของนิยายก่อนยังไม่ได้เกลาภาษาหรือตรวจสอบคำผิด 100% ดั้งน้นถ้านักอ่านเจอคำผิด
คำไม่เหมาะสมแจ้งได้เลยผ่านคอมเม้นท์ข้อความจ๊ะทางเราจะได้ดำเนินการแก้ไขจ๊ะ
ผลงานอื่นๆ ของ Hommuenleenovelclub ดูทั้งหมด
ผลงานอื่นๆ ของ Hommuenleenovelclub
ความคิดเห็น