ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงการ์ตูนญี่ปุ่น ฯลฯ

    ลำดับตอนที่ #71 : CLANNAD ~AFTER STORY~ OP ED Single - Toki wo Kizamu Uta

    • อัปเดตล่าสุด 17 พ.ย. 51


    Toki wo Kizamu Uta.mp3 (64Kbps)
    Toki wo Kizamu Uta.mp3 (320Kbps)



    Title: CLANNAD ~AFTER STORY~ OP ED Single - Toki wo Kizamu Uta
    Artist: Lia
    Release Date: November 14, 2008
    1. Toki wo Kizamu Uta


    時を刻む唄
    Toki wo Kizamu Uta
    บทเพลงซึ่งขับกล่าวเวลา


    落ちていく砂時計ばかり見てるよ
    さかさまにすればほらまた始まるよ
    刻んだだけ進む時間に
    いつか僕も入れるかな
    ochite iku sunadokei bakari miteru yo
    sakasama ni sureba hora mata hajimaru yo
    kizanda dake susumu jikan ni
    itsuka boku mo haireru kana
    ฉันเฝ้ามองแต่เพียงนาฬิกาทรายซึ่งร่วงหล่นลงมา
    หากกลับหัวมัน มันก็จะเริ่มนับใหม่อีกครั้ง
    เวลาที่ไหลไปตามแต่ที่นาฬิกาขานบอก
    จะมีสักวันที่ฉันจะเข้าไปร่วมด้วยได้ไหมนะ

    きみだけが過ぎ去った坂の途中は
    あたたかな日だまりがいくつもできてた
    僕ひとりがここで優しい
    温かさを思い返してる
    kimi dake ga sugisatta saka no tochuu wa
    atatakana hidamari ga ikutsu mo dekiteta
    boku hitori ga koko de yasashii
    atatakasa wo omoikaeshiteru
    ระหว่างทางลาดชันซึ่งมีแต่เธอที่เดินผ่านไป
    มีแสงแดดอันอบอุ่นสาดส่องลงมามากมาย
    ตัวฉันนั้นหวนคิดถึงความอบอุ่นอันอ่อนโยน
    อยู่ที่นี่คนเดียว

    きみだけをきみだけを
    好きでいたよ
    風で目が滲んで
    遠くなるよ
    kimi dake wo kimi dake wo
    suki de ita yo
    kaze de me ga nijinde
    tooku naru yo
    เพียงเธอคนเดียว เพียงแค่เธอคนเดียว
    ที่ฉันนั้นรักมาตลอด
    ดวงตาฉันพร่ามัวด้วยสายลม
    และเธอก็จากไกลห่างไป

    いつまでも 覚えてる
    なにもかも変わっても
    ひとつだけ ひとつだけ
    ありふれたものだけど
    見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ
    いつまでもいつまでも守っていく
    itsumade mo  oboeteru
    nani mo kamo kawatte mo
    hitotsu dake  hitotsu dake
    arifureta mono dakedo
    misete yaru  kagayaki ni michita sono hitotsu dake
    itsumade mo itsumade mo mamotte iku
    ฉันจะจดจำไว้ตลอดไป
    แม้ว่าทุกสิ่งทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงไปก็ตาม
    ถึงแม้มันจะเป็นเพียงสิ่งสามัญธรรมดา
    เพียงสิ่งหนึ่ง เพียงสิ่งเดียวก็ตาม
    แต่ฉันจะให้เธอได้เห็น เพียงสิ่งนั้นสิ่งเดียวซึ่งเปี่ยมไปด้วยประกายแสง
    ฉันจะปกป้องมันไว้ ตลอดไป ตลอดกาล

    肌寒い日が続く もう春なのに
    目覚まし時計より早く起きた朝
    三人分の朝ご飯を作るきみが
    そこに立っている
    hadasamui hi ga tsuduku  mou haru nanoni
    mezamashidokei yori hayaku okita asa
    sanninbun no asa gohan wo tsukuru kimi ga
    soko ni tatte iru
    วันที่หนาวสะกิดผิวดำเนินต่อไป ทั้งที่เป็นฤดูใบไม้ผลิแล้ว
    เช้าวันที่ฉันตื่นขึ้นมาก่อนนาฬิกาปลุก
    เธอกำลังทำอาหารเช้าสำหรับสามคน
    ยืนอยู่ ณ ตรงนั้น

    きみだけがきみだけが
    そばにいないよ
    昨日まですぐそばで僕を見てたよ
    kimi dake ga kimi dake ga
    soba ni inai yo
    kinou made sugu soba de boku wo miteta yo
    เพียงแค่เธอคนเดียว เพียงแค่เธอคนเดียว
    ที่ไม่อยู่ข้างๆ ฉัน
    ทั้งที่จนถึงเมื่อวาน เธอยังมองฉันอยู่ข้างกายแท้ๆ

    きみだけをきみだけを
    好きでいたよ
    きみだけときみだけと
    歌う唄だよ
    僕たちの僕たちの
    刻んだ時だよ
    片方だけ続くなんて
    僕はいやだよ
    kimi dake wo kimi dake wo
    suki de ita yo
    kimi dake to kimi dake to
    utau uta da yo
    bokutachi no bokutachi no
    kizanda toki da yo
    katahou dake tsuduku nante
    boku wa iya da yo
    เพียงเธอคนเดียว เพียงแค่เธอคนเดียว
    ที่ฉันนั้นรักมาตลอด
    นี่คือบทเพลงที่ขับร้อง
    ไปกับเธอคนเดียว กับเธอเพียงผู้เดียว
    นี่คือเวลาที่๋่ผ่านไป
    ของพวกเรา ของพวกเรายังไงล่ะ
    ให้ก้าวต่อไปเพียงคนเดียวนั่นน่ะ
    ฉันไม่ต้องการหรอกนะ

    いつまでも 覚えてる
    この町が変わっても
    どれだけの悲しみと出会うことになっても
    見せてやる 本当は強かったときのこと
    さあいくよ 歩き出す 坂の道を
    itsumade mo  oboeteru
    kono machi ga kawatte mo
    doredake no kanashimi to deau koto ni natte mo
    misete yaru  hontou wa tsuyokatta toki no koto
    saa iku yo  arukidasu  saka no michi wo
    ฉันจะจดจำไว้ตลอดไป
    แม้ว่าเมืองแห่งนี้จะแปรเปลี่ยนไปก็ตาม
    ไม่ว่าจะต้องพบกับความเศร้าเสียใจเพียงไรก็ตาม
    ฉันจะให้เธอได้เห็น ว่าที่จริงฉันนั้นเข้มแข็ง
    จะไปล่ะนะ ฉันจะก้าวเดินไป บนทางลาดชันสายนี้


    Chuy
    17/11/2008
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×