ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงการ์ตูนญี่ปุ่น ฯลฯ

    ลำดับตอนที่ #68 : Nogizaka Haruka no Himitsu ED Single - Hitosashiyubi Quiet!

    • อัปเดตล่าสุด 25 ก.ค. 51


    Hitosashiyubi Quiet.mp3(64kbps)
    Hitosashiyubi Quiet.mp3(320kbps)


    Album: Nogizaka Haruka no Himitsu ED Single - Hitosashiyubi Quiet!
    Artist: N's (Noto Mamiko X Gotou Mai X Shimizu Kaori X Ueda Kana X Satou Rina)
    Catalog No.: GNCA-0115
    Album Release Date: 2008-7-23


    ひとさしゆびクワイエット!
    Hitosashiyubi Kuwaietto!
    นิ้วชี้ เงียบซะ!


    だいじなトコで ねえジャマをしないで!
    daijina Toko de  nee Jama wo shinaide!
    ตอนนี้ตอนสำคัญอยู่นะ นี่ อย่ามาเกะกะฉันสิ!

    まさに 手と手が触れた瞬間
    あら ちっ・ちっ・ちっ
    オジャマ虫やってくる イエイ!
    かなり絶妙です タイミング
    ぐずぐず してはいられない
    masa ni  te to te ga fureta shunkan
    ara  chis chis chis
    Ojamamushi yatte kuru  Iei!
    kanari zetsumyou desu Taimingu
    guzuguzu  shite wa irarenai
    วินาทีที่มือสองมือสัมผัสกันพอดิบพอดี
    อ๊ะอ๋า ชิชิชิ
    ตัวเกะกะมันมาจนได้ เอ๋!
    ช่างมาได้ตรงเวลาเป๊ะๆ เสียจริงเลย
    มัวลังเลยืดยาดอยู่ไม่ได้แล้ว

    うわさのあの娘も きっと
    ピンキィーに 頬っぺた染めて
    言いたくて でも言えない それは
    てっぺんに「ス」の付く言葉です
    uwasa no ano ko mo  kitto
    Pinkii- ni  hoppeta somete
    iitakute  demo ienai  sore wa
    teppen ni "Su" no tsuku kotoba desu
    แก้มยัยนั่นที่เรากล่าวถึงกัน
    ก็คงแดงเป็นลูกตำลึงแหงๆ
    สิ่งที่อยากบอก แต่กลับบอกไม่ได้ นั่นคือ
    อักษรที่อยู่ท้ายคำว่า "รั" ไงล่ะ

    コイをしたいなら よっといで
    花しょって 夢しょって 歌いましょう らんらんらん
    ワケワカンナイ!? そりゃLOVEなんですもん
    クチビルが動いて・・・
    でも ここからは”ヒミチュ♥”
    人さしゆび ゆびっ
    ナイショ・モード ひそひそっ
    Koi wo shitai nara  yottoide
    hana shotte  yume shotte  utaimashou  ranranran
    Wake Wakannai!?  sorya LOVE nan desu mon
    Kuchibiru ga ugoite...
    demo  koko kara wa "Himichu♥"
    hitosashiyubi  yubis
    Naisho-Mo-do  hisohisos
    หากเธออยากมีความรักล่ะก็ ก็เขยิบเข้ามาสิ
    ดอกไม้แสนสวย ความฝันอันน่าหลงใหล ร้องเพลงกันเถอะ ลันลันลา
    ไม่เข้าใจเหตุผล!? แหงล่ะ ก็มันคือLOVEนี่นา
    ริมฝีปากขยับเปิดขึ้น...
    แต่ว่า ตั้งแต่ตอนนี้ไปน่ะ คือ "ความลับ♥" นะ
    นิ้วชี้ วางลงไปที่ริมฝีปาก
    เข้าโหมดความลับ จุ๊ๆ

    よもや 激動の大接近
    でも ちっ・ちっ・ちっ
    モザイクが邪魔をする ノォー!
    もしや 大逆転エンディング
    ぼやぼや してちゃ寸止めよ
    yomoya  gekidou no daisekkin
    demo  chis chis chis
    Mozaiku ga jama wo suru  Noo-!
    moshiya  daigyakuten Endingu
    boyaboya  shitecha sundome yo
    มันจะเป็นการแนบชิดที่สร้างแรงสั่นสะเทือนกระหึ่มแน่นอน
    แต่ว่า ชิชิชิ
    เซ็นเซอร์กลับเข้ามาเกะกะ โน~!
    หรือมันจะจบแบบหักมุมสุดๆ กันเนี่ย
    ขืนเหม่ออยู่ล่ะก็ ได้จบก่อนได้ทำพอดีสิ

    純情なあの娘も ほらね
    セクスぃーに ため息ついて
    あげよかな でも もったいないな
    いっぺんに見せるな オンナノコ
    junjouna ano ko mo  hora ne
    Sekusi- ni  tameiki tsuite
    age yo kana  demo  mottainai na
    ippen ni miseruna  Onna no Ko
    ยัยเด็กไร้เดียงสานั่นก็เหมือนกัน ดูสิ
    ถอนหายใจท่าทางเซ็กซี่อยู่นั่นน่ะ
    จะยกให้ดีไหมนะ แต่ว่า มันก็น่าเสียดายนะ
    อย่าให้เขาเห็นทีเดียวหมดเชียว สาวน้อย

    コイをしていると いそがしい
    トラブル ジェラシー 笑いとばそ わっはっはー
    ウマクイカナイ!? だってLOVEなんですもん
    もうちょっと 大胆に?
    いえ これ以上 いけません!
    Koi wo shite iru to  isogashii
    Toraburu  Jerashi-  waraitobaso  wahaha-
    mou chotto  daitan ni?
    ie  kore ijou  ikemasen!
    พอมีความรักแล้ว ก็แสนจะวุ่นวาย
    ปัญหา ความหึงหวง หัวเราะใส่มันให้เต็มที่กันเถอะ วะฮ่าฮ่า
    ไม่ราบรื่น!? แหงล่ะ ก็มันคือLOVEนี่นา
    กล้าๆ กว่านี้อีกหน่อยดีมั้ย?
    ไม่สิ มากกว่านี้ไม่ได้แล้วล่ะ!

    うわさのあの娘も きっと
    ピンキィーに 頬っぺた染めて
    言いたくて でも言えない それは
    未来まで 変えちゃう言葉です
    uwasa no ano ko mo  kitto
    Pinkii- ni  hoppeta somete
    iitakute  demo ienai  sore wa
    mirai made  kaechau kotoba desu
    แก้มยัยนั่นที่เรากล่าวถึงกัน
    ก็คงแดงเป็นลูกตำลึงแหงๆ
    สิ่งที่อยากบอก แต่กลับบอกไม่ได้ นั่นคือ
    คำที่เปลี่ยนได้แม้แต่อนาคตไงล่ะ

    「せーのっ!・・・スー」
    "se- nos! ... Su~"
    "หนึ่ง สอง! ... ร้า~"

    きこえているなら さあおいで
    花しょって 夢しょって 歌いましょう らんらんらん
    ワケワカンナイ!? そりゃLOVEなんですもん
    オジャマ虫は 誰だっ?
    kikoete iru nara  saa oide
    hana shotte  yume shotte  utaimashou  ranranran
    Wake Wakannai!?  sorya LOVE nan desu mon
    Ojamamushi wa  dare das?
    ถ้าเธอได้ยินล่ะก็ เอ้า มาทางนี้สิ
    ดอกไม้แสนสวย ความฝันอันน่าหลงใหล ร้องเพลงกันเถอะ ลันลันลา
    ไม่เข้าใจเหตุผล!? แหงล่ะ ก็มันคือLOVEนี่นา
    ตัวเกะกะคือใครกัน?

    コイをしたいなら よってコイ
    言ったもん勝ちより やったもん勝ち わっはっはー
    デモショーガナイ!? だってLOVEは突然
    そう ここから先は・・・
    ダメ 立ち入り禁止
    そう ここから先は・・・
    誰にもないしょの”ヒミチュ♥”
    人さしゆび ゆびっ
    オジャマ虫は オマエだっ!!!!!
    Koi wo shitai nara  yotte Koi
    itta mon kachi yori  yatta mon kachi  wahaha-
    Demo Shou ga Nai!?  datte LOVE wa totsuzen
    sou  koko kara saki wa...
    Dame  tachiiri kinshi
    sou  koko kara saki wa...
    dare ni mo naisho no "Himichu♥"
    hisosashiyubi  yubis
    Ojamamushi wa  Omae das!!!
    หากอยากมีความรักล่ะก็ ก็จงเขยิบเข้ามาซะ
    คนพูดเป็นคนชนะซะที่ไหน คนทำต่างหากที่ชนะ วะฮ่าฮ่า
    แต่ว่าช่วยไม่ได้!? ก็LOVEมันอยู่ๆ ก็ขึ้นมาในใจนี่
    ใช่แล้ว หลังจากตอนนี้ไป...
    ไม่ได้นะ ห้ามเข้าไปเด็ดขาด
    ใช่แล้ว หลังจากตอนนี้ไป...
    คือ "ความลับ" สุดลึกลับไม่ว่าจะกับใครๆ
    นิ้วชี้ ชี้ออกมา
    ตัวเกะกะก็คือ นายนั่นแหละ!!!!!


    Chuy
    22/07/2008
    25/07/2008

    หมายเหตุ : ตรงที่คุยๆกันในเพลง มีความหมายแล้วก็ตลกดีนะครับ แต่มันเป็นมุขทางภาษาไปหน่อย เล่นคำว่า Su มาจาก Suki ที่แปลว่าชอบ เลยแปลลำบาก แถมฟังออกไม่หมดอีกต่างหาก ขอไม่แปลนะครับ  (เพลงนี้สนุกสนานมากเลยล่ะ ชอบ~~)
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน
    นิยายแฟร์ 2024

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×