แปลเพลง Ich will nur dass du weißt - แปลเพลง Ich will nur dass du weißt นิยาย แปลเพลง Ich will nur dass du weißt : Dek-D.com - Writer

    แปลเพลง Ich will nur dass du weißt

    ผู้เข้าชมรวม

    657

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    7

    ผู้เข้าชมรวม


    657

    ความคิดเห็น


    0

    คนติดตาม


    0
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  26 ม.ค. 61 / 02:42 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น

    ICH WILL NUR, DASS DU WEISST 




    Alle meine Freunde sagen: "Lass die Finger von Ihr",
    เพื่อนทุกคนต่างก็บอกว่า "เลิกยุ่งกับเธอซะ"
    denn ich bin kaum noch zu ertragen.
    เพราะฉันแทบจะทนไม่ไหวแล้ว
    Ich red immer von dir, denn du bist online
    ฉันพูดถึงเรื่องเธอเสมอ เพราะว่าเธอออนอยู่
    doch du schreibst nicht und ich schlage auf den Schreibtisch.
    แต่เธอก็ไม่ได้ส่งอะไรมา ฉันตบโต๊ะลง
    Frag mich, ob du gerade alleine bist oder fühlst du grad das Gleiche?
    แล้วก็ถามตัวเองว่า ตอนนี้เธออยู่คนเดียวรึเปล่า หรือเธอจะรู้สึกเหมือนฉันไหม
    Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
    เพราะว่าทุกๆครั้งที่เธอนั่งตรงข้ามกับฉัน
    und du mich berührst habe ich das Gefühl, dass es so wie früher ist.
    และสัมผัสฉัน ฉันก็ยังสัมผัสได้ว่ามันยังคงเหมือนเมื่อก่อน

    Ich will nur, dass du weißt...
    ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่า...
    Wie oft ich Briefe an dich schreib...
    ฉันเขียนจดหมายถึงเธอบ่อยแค่ไหน
    Und sie wieder zerreiß...
    แล้วฉันก็ฉีกมันทิ้ง
    Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
    ฉันเขียนว่าฉันรักเธอ แต่มันก็แค่เรื่องไร้สาระ
    Ich will nur dass du weißt...
    ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่า...
    Wie oft ich Lieder für dich schreib...
    ฉันแต่งเพลงให้เธอบ่อยแค่ไหน
    Und sie niemandem zeig...
    แต่ว่าฉันก็ไม่ได้ให้ใครดู
    Weil ich will dass niemand davon weiß...
    เพราะว่าฉันไม่อยากใครรู้เรื่องนี้

    Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
    และฉันก็เขียนเอสเอ็มเอส แค่ฉันไม่ได้ส่งไปเท่านั้น
    Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
    ฉันเช็คอยู่เป็นประจำเลยว่าเธอออนอยู่รึเปล่า
    Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.
    ฉันเคยไปที่หน้าบ้านเธอด้วยนะ แค่ไม่ได้เคาะประตูเท่านั้นเอง
    Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.
    ฉันแค่อยากเห็นว่าเธออยู่กับใครหรือเปล่า


    Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen.
    ใครๆก็แนะนำว่าให้ลืมๆเธอไปซะ
    Die wissen gar nicht was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre.
    แต่พวกเขาไม่รู้หรอกว่าพูดอะไรออกมา จะลืมเธอน่ะต้องใช้เวลาเป็นปีๆเลยนะ
    Und ich geh kaum noch auf die Straße, denn ich seh überall nur Paare.
    ฉันแทบจะไม่ออกมาเดินตามถนนเลย เพราะมองไปทางไหนก็เห็นแต่คู่รักกัน
    Und trägt ne andere deinen Namen, ja dann raubt's mir fast den Atem.
    เวลาที่มีใครเรียกชื่อเธอ  มันแทบทำให้ฉันหยุดหายใจ
    Jedesmal wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt.
    ทุกๆครั้งเวลาที่มีผู้หญิงใช้น้ำหอมกลิ่นเดียวกับเธอ
    Bilde ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst.
    ฉันก็จินตนาการว่าฉันได้นั่งตรงข้ามกับเธอ

    Ich will nur, dass du weißt...
    ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่า...
    Wie oft ich Briefe an dich schreib...
    ฉันเขียนจดหมายถึงเธอบ่อยแค่ไหน
    Und sie wieder zerreiß...
    แต่ฉันก็ฉีกมันทิ้ง
    Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
    ฉันเขียนว่าฉันรักเธอ แต่มันก็เป็นแค่เรื่องไร้สาระ
    Ich will nur dass du weißt...
    ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่า...
    Wie oft ich Lieder für dich schreib...
    ฉันแต่งเพลงให้เธอบ่อยแค่ไหน
    Und sie niemandem zeig...
    แต่ก็ไม่ได้ให้ใครดู
    Weil ich will dass niemand davon weiß...
    เพราะฉันไม่อยากให้ใครรู้เรื่องนี้

    Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
    และฉันก็เขียนเอสเอ็มเอส แค่ฉันไม่ได้ส่งไปเท่านั้นออก
    Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
    ฉันเช็คอยู่เป็นประจำเลยว่าเธอออนอยู่รึเปล่า
    Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.
    ฉันเคยไปที่หน้าบ้านเธอด้วยนะ แค่ไม่ได้เคาะประตูเท่านั้นเอง
    Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.
    ฉันแค่อยากเห็นว่าเธออยู่กับใครหรือเปล่า

    Ich will nur, dass du weißt...
    Wie oft ich Briefe an dich schreib...
    Und sie wieder zerreiß...
    Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
    Ich will nur dass du weißt...
    Wie oft ich Lieder für dich schreib...
    Und sie niemandem zeig...
    Weil ich will dass niemand davon weiß...

    Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
    Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
    Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.

    Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.


    เพลงนี้ฟังไม่ยาก ผู้เริ่มเรียนเยอรมันก็น่าจะพอฟังออกบ้าง ก็ถือว่าให้เพลงนี้เป็นจุดเริ่มต้นในการฟังเพลงภาษาเยอรมันของเราก็ได้ค่ะ มีการใช้ Pronomen เยอะ ลองดูว่าคำไหนหมายถึงอะไร แล้วก็แกรมม่าของเพลงนี้ถูกต้องใช้ได้เลย ใช้จำเป็นประโยคก็เวิร์คค่ะ  ฟังเพลงไป เรียนรู้ไปด้วย เกิดประโยชน์แน่นอนค่ะ
    เนื้อเพลง : http://www.songtexte.com
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

      ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      ความคิดเห็น

      ×