ลำดับตอนที่ #26
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #26 : [K] Only Human - เพียงมนุษย์ (เพลงประกอบละครญี่ปุ่น น้ำตาหนึ่งลิตร)
Only Human - เพียงมนุษย์
1 Litre of Tears TV drama ending
Performed by K
Based on Thai translation at http://www.nangdee.com/song/asiansong.php?c_id=1890
Arranged as lyrics by Anithin
Kanashimi no mukou kishi ni Hohoemi ga aru toiu yo Kanashimi no mukou kishi ni Hohoemi ga aru to iu yo Tadori tsuku sono saki ni wa Nani ga bokura wo matteru? Nigeru tame ja naku yume ou tame ni Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo Nagare ni sakarau fune no you ni Ima wa mae he susume Kurushimi no tsukita basho ni Shiawase ga matsu toiu yo Boku wa mada sagashite iru Kisetsu hazure no himawari Kobushi nigirishime asahi wo mateba Akai tsume ato ni namida kirari ochiru Kodoku ni mo nareta nara Tsuki akari tayori ni Hane naki tsubasa de tobi tatou Motto mae he susume Amagumo ga kireta nara Nureta michi kagayaku Yami dake ga oshiete kureru Tsuyoi tsuyoi hikari Tsuyoku mae he susume | อีกฟากฝั่งของความโศกเศร้าที่ไม่อาจเลือน ยังมีคำย้ำเตือนถึงยิ้มที่อยู่ไม่ไกล อีกฟากฝั่งของความโศกเศร้าที่ไม่อาจเลือน ยังมีคำย้ำเตือนถึงยิ้มที่อยู่ไม่ไกล แต่กว่าจะถึงยัง ฝั่งนั้นสมดังตั้งใจ ไม่มีใคร รู้ว่าอะไรเฝ้ารอก่อนนั้น หากใช่เพียงเพื่อเร้นหลบลี้ไกล แต่เพื่อคอยไล่ตามความฝัน จากเมื่อวันในฤดูร้อนนั้น ฉันก็ควรเริ่มเดินทางท่องไปไกล หากว่าเห็นพรุ่งนี้ที่อยู่ข้างหน้าเรา จะไม่ขอเฝ้าพักแค่หยุดถอนใจ ดังเรือน้อยลอยล่องทวนกระแสน้ำหลั่งไหล ยามนี้ทำได้แค่เพียงฝ่าฟันไป ในที่ที่ไม่มีความทุกข์ทนไม่อาจทาน ยังมีคำแสนหวานถึงความสุขที่เฝ้ารอ ฉันเฝ้าคอยค้นหา ต่อไปไม่เคยย่อท้อ ทานตะวัน ที่รอผลิบานแม้สิ้นฤดู ต่อให้ต้องเฝ้าคอยยามรุ่งเช้า ด้วยสองมือที่กำแน่นไว้ ยามเล็บมือย้อมกลายเป็นสีแดง น้ำตาพลันไหลหยดหยาดอาบเนืองนอง หากทำความคุ้นเคยได้กับความเดียวดาย ภายใต้เพียงแสงจันทร์คอยส่องเส้นทาง ปีกที่ไร้ขนนก คงโบยบินเหนือถิ่นรกร้าง พบหนทาง ให้มุ่งหน้า ฝ่าฟันไป หากข้ามพ้นเมฆฝน ที่บดบังมืดมน บนถนนชื้นฝนยังทอแสงเรือง อาจมีเพียงความมืดมิดคอยนำทางเบื้องหน้ายาวไกล แสงเจ้าเอย ยังกล้าแรง ส่องประกาย ให้เข้มแข็ง และมุ่งหน้า ฝ่าฟันไป |
Note: เพลงนี้เป็นเพลงจบของละครน้ำตาหนึ่งลิตร ผมแปลเพลงนี้ด้วยความชื่นชมอายะผู้เข้มแข็ง และหวังว่าบทร้องแปลนี้จะเป็นกำลังใจให้ทุกๆ คนที่มีเรื่องลำบากให้ฝ่าฟัน ไม่ว่าจะเป็นเรื่องอะไรก็ตาม ขอมอบคำแปลเพลงนี้ให้ทั้ง คิโตะ อายะ ตัวจริง และอาเคอุจิ อายะ ในละครครับ
ประกอบนิยาย: -
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น