Song for Lover - แด่เธอที่รัก
Based on English translation by Runaway Guy
Thai lyrics arranged by Anithin
Onaji kisetsu Onaji basho de kimi to kizandekita koi Hajimete da ne Boku no mae de namida wo nagashita no wa
Otagai no michi ga chigau kara itsuka kounaru koto Wakatteitahazu dakedo Doushite mo kuyashikatta...
Atowazu ka de hanareteyuku Bukiyouna bokura no koi Jikan ga sou Tomareba ii Matataki sae shitakunakatta yo
Donna toki mo boku no senaka wo sotto oshite kureta Sukitootta sono yasashisa ga mu-ne wo shimetsukeru yo
Kaeru basho wo nakushita futari Kimi ni deaenakattara Shiawase no imi Setsunasa no imi
Nani mo wakaranakatta
Ai ni narenai mama no koi wa Shizuka ni nemutteyuku yo Saigo ni kureta Egao wasurenai.... Soshite boku wa arukidasu
Takusan no omoide wo noseta Ano akai fuusen wa Mou modotte konai yo Takaku Takaku tondeyuku
Kanashimi mo yorokobi mozutto Wakeai nagara Miteita mirai no katachi Akogareteita
mono ni wa naranakatta
Ai no imi wo nokoshita mama de wakareteshimatta keredo Kitto bokura wa kagayaiteita ne...
Soshite kimi ga kieteiku
Kaeru basho wo nakushita futari Kimi ni deaenakattara Shiawase no imi Setsunasa no imi
Nani mo wakaranakatta
Itsumademo utaitsudzuketa yo Boku no koe ga todoku made Saigo ni kureta Egao wasurenai... Dare yori mo hoka no nani yori mo Suki datta kimi e...
|
ขอจารจารึกติดตรึง ถึงความรักที่เธอเคย มอบให้ไว้ ในฤดูกาลและแห่งหนเดิม เหมือนครั้งแรกที่เห็นเธอ ร้องไห้และมีน้ำตา อยู่ต่อหน้าให้ฉันคนนี้อยากปลอบใจ
ใจฉันนั้นรู้ดี ว่าหนทางเรามันไม่เหมือนกัน คงมีสักวัน ที่ต้องมาถึงจุดนี้ และยังรู้ดี ว่าต้องพยายามเข้าใจ แต่ถ้าเป็นอย่างนี้ ใจมันยากจะยอมรับ
นับไปอีกเพียงครู่เดียว เราสองก็คงต้องปล่อย ความรักที่เงิ่นงก ให้มันล่องลอยหายไป หากฉุดรั้งช่วงเวลา ให้นิ่งได้คงจะดี กระทั่งเสี้ยววินาที ก็ยังจะขออย่าผ่านผันไป
ไม่ว่าจะเป็นเมื่อใด ก็-มีเธอคอยผลัก-ดันฉัน ด้วยสัมผัสแสนเบาบางที่บนหลัง ความอ่อนโยนอันใสกระจ่าง ที่มีในตัว-เธอนั้น พัน-ผูกใจ ฉันไว้ไม่มีหลงเลือน
สองเราซึ่งสูญเสียที่ที่เรานั้นจะกลับหวนคืน หากว่าฉันนั้นไม่เคยได้พบเจอเธอ ความหมายของความสุขที่มี และความหมายของความเศร้านี้ คงจะไม่ มีวันได้ล่วงรู้พวกมัน
รักที่ไม่อาจกลับกลายเป็นความรักในเวลานี้ ก็ยังคงจะนิทราไปในความเงียบงัน จะไม่ลืมรอยยิ้มที่เธอ ส่งมาให้ฉันเป็นครั้งท้ายสุด ก่อนที่ฉัน คงจะต้องเดินจากไปแสนไกล
ความทรงจำมากมายที่มีได้แต่ลอยหายไป ถูกลูกโป่งสวรรค์สีแดงนั้นนำพา และ ไม่มีวันที่จะกลับหวนคืน ได้แต่ลอย ได้แต่ลอยขึ้นสูงยิ่งไป
แม้จะร่วมแบ่งปันความสุขทุกข์มาด้วยกันเรื่อยมา ร่วมฝ่าฟันความร้อนและหนาวกันมาก็ตาม ภาพของอนาคตที่เห็นนั้นก็กลับเลือนรางเหลือเกิน ไม่อาจเป็นภาพที่เราต้องการให้เป็น
สองเราคงต้องแยกจากกันนับตั้งแต่บัดนี้ไป ทิ้งความหมายของรักไว้เบื้องหลังไม่ย้อนคืน แต่สองเราก็เคยสาดส่อง ประกายสว่างในความมืดมน ก่อนที่เธอ จะเลือนรางอันตรธานหายไป
สองเราซึ่งสูญเสียที่ที่เรานั้นจะกลับหวนคืน หากว่าฉันนั้นไม่เคยได้พานพบเจอเธอ ความหมายของความสุขที่มี และความหมายของความเศร้านี้ คงจะไม่ มีวันได้ล่วงรู้พวกมัน
ไม่ว่าจะเมื่อใด ฉันยังคงจะร้องเพลงอยู่เรื่อยไป จนกระทั่งเสียงของฉันนั้นไปถึงยังเธอ จะไม่ลืมรอยยิ้มที่เธอ ส่งมาให้ฉันเป็นครั้งท้ายสุด ขอมอบเพลงนี้ ให้คนที่ฉันรักยิ่งกว่าผู้ใด ซึ่งมีเพียงแต่เธอนั่นเอง...
|
Note: ขอขอบคุณ คุณ Runaway Guy ผู้แนะนำและแปลเนื้อเพลงนี้ และพี่ Dark Master ผู้ตรวจทานเนื้อเพลงครับ
ประกอบนิยาย: ตำนานคนจรผู้สาบสูญ
ความคิดเห็น